Ryobi RBL30MVA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Ventilateurs et séchoirs à air Ryobi RBL30MVA. RBL30MVA - Castorama Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 170
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
RBL30MVA
ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1
PETROL BLOWER VAC USER’S MANUAL 7
MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER BEDIENUNGSANLEITUNG 13
ASPIRADOR / SOpLADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 19
ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO MANUALE D’USO 25
ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 31
MOTOR BLADZUIGER / BLAZER GEBRUIKERSHANDLEIDING 37
BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK 43
BENZINDREVEN SUGER / BLÆSER BRUGERVEJLEDNING 49
MOTORDREVET SUGER/BLÅSER BRUKSANVISNING 55
LÄMPÖVOIMAIMURI-PUHALLIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 61
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ / ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 67
MOTOROS LOMBSZÍVÓ / FÚVÓ / SZECSKÁZÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTA 74
BENZÍNOVÝ VYSAVAČ/FOUKAČ LISTÍ NÁVOD K OBSLUZE 80
ÅÖçáéèõãÖëéë-ÇéáÑìïéÑìÇäÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 86
SPIRATOR / SUFLĂTOR TERMIC MANUAL DE UTILIZARE 92
ODKURZACZ / ZDMUCHIWACZ TERMICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI 98
MOTORNI PUHALNIK/SESALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 104
MOTORNI USISAVA»-PUHALICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 110
TERMİK ÜFLEYİCİ ASPİRATÖR
KULLANMA KILAVUZU 116
BENSIINIMOOTORIGA IMUR-PUHUR KASUTAJAJUHEND 122
BENZININIS SURINKĖJAS NUPŪTĖJAS NAUDOJIMO VADOVAS 128
GRUŽU PŪTĒJS UN SŪCĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 134
BENZÍNOVÝ VYSÁVAČ/FÚKAČ LÍSTIA NÁVOD NA POUŽITIE 140
äéåÅàçàêÄçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 146
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
960725008-02.indd AI960725008-02.indd AI 4/8/08 1:24:58 PM4/8/08 1:24:58 PM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 169 170

Résumé du contenu

Page 1 - RBL30MVA

RBL30MVAASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1PETROL BLOWER VAC USER’S MANUAL 7MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER BEDIENUNGSANLEITUNG 13

Page 2 - Προσοχή!

7EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGGENERAL SAFETY RULES WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failur

Page 3

REZOLVAREA UNOR PROBLEMEDACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT HOMELITE. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIB

Page 4 - Français

OGÓLNE WYMAGANIA BHP OSTRZEŻENIE PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZROZUMIE-NIENIE WSZYSTKIECH ZALECEŃ. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń mogłob

Page 5

SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP Trzymajcie zawsze uchwyt zdmuchiwacza w prawej ręce. W celu pogłębienia informacji, odnieście się do rozdziału tego podręc

Page 6

NAPRAWYKonserwacja wymaga dużej staranności i dobrej znajomości narzędzia : powinna być wykonana przez wykwalifikowanego technika. Celem napraw radzim

Page 7

MONTAŻ i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała.Objaśnienie: Przeczytajcie wszystkie naklejki dotyczące

Page 8

KONSERWACJA OSTRZEŻENIE W przypadku wymiany, należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Homelite. Użycie jakiejkolwiek innej części może spowo

Page 9

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWJEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HO

Page 10 - SPECIFIC SAFETY RULES

SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO PREBERITE IN SE SEZNANITE Z VSEMI NAVODILI. Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahko povzroči udar elektrike, p

Page 11

SIMBOLINa svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolo

Page 12

SERVISIRANJEServisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato naj ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam, da orodje za servisiranje p

Page 13

8EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please stu

Page 14 - TROUBLESHOOTING

DELOVANJEPOLNJENJE POSODE ZA GORIVO Očistite okolico pokrova posode za gorivo, da preprečite onesnaževanje. Počasi zrahljajte pokrovček za gorivo,

Page 15

VZDRŽEVANJE do požara, ki lahko povzroči težko telesno poškodbo.VŽIGALNA SVEČKAMotor je opremljen s svečko Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC z elektrodno

Page 16

ODPRAVLJANJE TEŽAVČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV109SlovenskoSLOF

Page 17

110HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGOP∆A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE S RAZUMIJEVANJEM PRO»ITAJTE UPUTE.

Page 18

111HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGSIMBOLINeki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËit

Page 19

112HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGPOPRAVCIOdræavanje zahtijeva mnogo paænje i dobro poznavanje alata: to

Page 20

113HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGUPORABA Lagano odvijte Ëep spremnika da bi se olabavio tlak i da se

Page 21 - FEHLERBEHEBUNG

114HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGODRÆAVANJESVJE∆ICAMotor rabi svjeÊicu Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC s

Page 22 - SEGURIDAD

115HrvatskiHRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BGKAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE115HrvatskiMotor

Page 23 - SÍMBOLOS

GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI BÜTÜN TALİMATLARI OKUYUNUZ VE ANLAYINIZ. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya bedende

Page 24

9EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGSERVICEServicing requires extreme care and knowledge and should be perfor

Page 25

SEMBOLLERAşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde y

Page 26

ONARIMLARBakım, özen ve aleti iyi tanımayı gerektirir. Nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Onarım işlemleri için, aletinizi size

Page 27 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

KULLANIMDEPO DOLDURMA Yakıt bulaşmasını engellemek için deponun kapağının çevresini temizleyiniz. Basıncı boşaltmak için ve yakıtın kapağın çevre

Page 28 - Italiano

BAKIMYAKIT DEPOSUNUN KAPAĞI UYARI Sıkı şekilde kapanmamış depo kapağı yangın risklerine neden olur ve hemen değiştirilmelidir. Bu uyarıya uymama, cid

Page 29

PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, HOMELITE YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜ

Page 30

ÜLDISED OHUTUSNÕUDED HOIATUS LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI. Allpool toodud juhiste mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsise keh

Page 31

SÜMBOLIDMõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolite

Page 32

TEENINDUSHooldus nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik. Soovitame pöörduda seadme parandamiseks l

Page 33

KASUTAMINEPAAGI TÄITMINE Saastumise vältimiseks puhastage paagi korgi ümbrus. Keerake kork aeglaselt lahti, et alandada rõhku ja vältida kütuse ma

Page 34 - Portugues

HOOLDAMINESÜÜTEKÜÜNALTrimmeri mootoril on kasutatud Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC süüteküünalt 0,63 mm elektroodivahega. Kasutage samasugust varuosa j

Page 35

10EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGOPERATIONFILLING THE TANK Clean the surface around the fuel cap to pre

Page 36

VEAOTSINGKUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS127Eesti ESTF GB D E I P NL

Page 37

BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS PRAŠOM PERSKAITYTI IR SUPRASTI VISAS INSTRUKCIJAS. Žemiau išdėstytų instrukcijų nesilaikymas gali privest

Page 38

YPATINGOS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Prieš prijungdami ar atjungdami priedus, išjunkite variklį, kad išvengtumėte susižalojimų rizikos, kylančios iš

Page 39

TAISYMASTechninis aptarnavimas reikalauja didelio kruopštumo ir gerų prietaiso žinių : reikia, kad jį atliktų kvalifikuotas specialistas. Kad būtų atl

Page 40 - Nederlands

SURINKIMAS ir kai jūs nenaudojate prietaiso, sustabdykite variklį ir atjunkite laidą nuo uždegimo žvakės. Šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti sunk

Page 41

TECHNINIS APTARNAVIMASBENDRAS TECHNINIS APTARNAVIMASNenaudokite tirpiklių plastmasinėms dalims valyti. Parduotuvėse parduodami tirpikliai gali sugadin

Page 42

PROBLEMŲ SPRENDIMASJEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU HOMELITE FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBL

Page 43

VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS LŪDZU, IZLASIET UN SAPROTIET VISUS ŠOS NORĀDĪJUMUS! Šeit sniegto norādījumu neievērošana var izraisīt negadīj

Page 44

SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU Apstādiniet dzinēju, pirms pievienojat vai noņemat darbarīka piederumus, lai mazinātu iespēju gūt savainojumus, kas rodas

Page 45

LABOŠANAŠā rīka apkopšana ir jāveic ļoti rūpīgi, un ir labi jāpazīst tā uzbūve, tātad to ir jāveic kvalificētam meistaram. Ja ir nepieciešama šā darba

Page 46

11EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGMAINTENANCE replaced immediately. Failure to do so could result in a fi

Page 47 - SYMBOLER

MONTĒŠANA novest pie nepareizas darbarīka lietošanas, kā arī palielina varbūtību, ka rodas bīstamība vai ka strādnieks gūst nopietnus savainojumus.Pi

Page 48

APKOPE BRĪDINĀJUMS Ja darbarīkam ir jānomaina kāda daļa, tad ir jāizmanto tikai sākotnējām daļām atbilstošas “Homelite” rezerves daļas. Ja lietojat k

Page 49

PROBLĒMU RISINĀŠANAJA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “H

Page 50

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE PREČÍTAJTE SI DÔKLADNE VŠETKY POKYNY. Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým pr

Page 51 - PROBLEMLÖSNING

SYMBOLYNa výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umož

Page 52 - SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER

OPRAVYOpravy vyžadujú mimoriadnu opatrnosť a dobrú znalosť výrobku a vykonávať ich môže len kvalifikovaný technik. Za účelom opravy odporúčame výrobok

Page 53

POUŽÍVANIEPLNENIE NÁDRŽE Vyčistite povrch okolo uzáveru (11), aby nedošlo ku kontaminácii paliva. Pomaly odskrutkujte uzáver palivovej nádrže, aby

Page 54

ÚDRŽBAUZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE UPOZORNENIE Netesniaci uzáver palivovej nádrže môže predstavovať riziko požiaru a preto sa musí ihneď vymeniť. V opačnom

Page 55

RIEŠENIE PROBLÉMOVAK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ

Page 56 - DÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER

éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èêéóÖíÖíÖ à êÄáìóÖíÖ Çëàóäà ìäÄáÄçàü. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ‰‡‰ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊ ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ ÁÎÓ

Page 57 - FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING

12EnglishGBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG12EnglishEngine starts but will only run at high speed at half choke. En

Page 58 - ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER

ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ᇠ‰‡ Ó„‡Ì˘ËÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË ÔÓ‚‰Ë, Ô˘ËÌÂÌË ÔË ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ‰‚ËÊ¢ËÚ Ò ˜‡ÒÚË, ÔÂ‰Ë ÔÓÒÚ‡‚flÌ ËÎË Ò‚

Page 59

êÖåéçíèÓ‰‰˙Ê͇ڇ ËÁËÒÍ‚‡ ÏÌÓ„Ó „ËÊË Ë ‰Ó·Ó ÔÓÁ̇‚‡Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ: Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Í‚‡ÎËÙˈË‡Ì ÚÂıÌËÍ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ÓÚ ÒÂ‚ËÁÌÓ Ó·ÒÎÛÊ

Page 60

åéçíàêÄçÖ ÛÔÓÚ·‡. èË ÔÓ‰Ó·ÌË ÔÓÏÂÌË Ë ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ÏÓÊ ‰‡ Ò ÒÚË„Ì ‰Ó ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ Ë ‰‡ Ò Ò˙Á‰‡‰‡Ú ÓÔ‡ÒÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl, ÍÓËÚÓ ‰‡ Ô˘ËÌflÚ ÒÂ

Page 61

èéÑÑêöÜäÄ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Homelite. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. è

Page 62 - TENNPLUGG

êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåàÄäé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ HOMELITE. èêéÅãÖå ÇÖêéüí

Page 63 - FEILSØKING

GARANTIE LIMITÉETTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’a

Page 64 - YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

GARANTÍA LIMITADATTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses des

Page 65 - SYMBOLIT

BEPERKTE GARANTIETTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de

Page 66

RAJOITETTU TAKUUTTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä läht

Page 67

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯTTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для наружного применения, в том, что он не имеет дефектов по качест

Page 68 - SYTYTYSTULPPA

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG MACHEN SIE SICH MIT ALLEN ANWEISUNGEN VERTRAUT. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfäl

Page 69 - VIANHAKU

OMEJENA GARANCIJATTI jamči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi omejitvami, jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak

Page 70 - Ελληνικά

RIBOTA GARANTIJATTI garantuoja, kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo d

Page 71

OBMEDZENÁ ZÁRUKASpoločnosť TTI poskytuje záruku, že tento produkt pre použitie v exteriéri nebude mať žiadne poruchy v materiále ani spracovaní 24 me

Page 72

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in eigener Verantwortung, dass dieses Produkt die Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlin

Page 73

CONFORMITEITSVERKLARING EGWij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en v

Page 74

CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUSIlmoitamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on konedirektiivissä 98/37/EC vaadittujen terveys- ja turvallisuusvaati

Page 75

áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öëå˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ ӷ·ÒÚË Á‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl Ë ·ÂÁ

Page 76

DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI CEMi pod svojom odgovornoπÊu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklaen s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz

Page 77

PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEMMēs paziņojam, ka uzņemamies atbildību par to, ka šis izstrādājums atbilst prasībām veselības aizsardzības un

Page 78 - SZIMBÓLUMOK

ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ëÖë ˆfl·ڇ ÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ‰ÂÍ·Ë‡ÏÂ, ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ Á‡ Á‰‡‚ÂÚÓ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡, ÓÔ‰ÂÎ

Page 79

SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Halten Sie das Blasgerät immer in der rechten Hand. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwendung&qu

Page 80

RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED.Medina House,Fieldhouse Lane, Marlow,Buckinghamshire,SL7 1TB,UNITED KINGDOMTel: + 44 (0) 1628 894400Fax: + 44 (0) 1628

Page 81

REPARATURENDie Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute Kenntnis des Geräts voraus: Sie muss durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werde

Page 82 - HIBAELHÁRÍTÁS

MONTAGE empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen

Page 83 - OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Im

Page 84

vom Körper entfernt. Bei Berührung mit dem Motorgehäuse besteht Verbrennungs- und/oder Verletzungsgefahr.WARTUNG WARNUNG Bei einem Austausch von Teile

Page 85

FEHLERBEHEBUNGWENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHR AUTORISIERTES HOMELITE KUNDENDIENSTZE

Page 86

19EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TOD

Page 87

20EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG20EspañolINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No oriente la boqu

Page 88 - PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ

21EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGREPARACIONESEl mantenimiento requiere mucha atención y un buen conocimie

Page 89 - ÅÖáéèÄëçéëíà

22EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGUTILIZACIÓNLLENAR EL DEPÓSITO Limpie el depósito alrededor del tapón p

Page 90

23EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGMANTENIMIENTOLIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL ESCAPESegún el tipo de c

Page 91

24EspañolEF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN24Español3. Ret

Page 92

NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA SI RACCOMANDA DI LEGGERE ED ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di

Page 93

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con la mano destra. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla

Page 94

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones téc

Page 95 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE

INTERVENTI DI RIPARAZIONELa manutenzione richiede molta cura nonché una buona conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere effettuata da un

Page 96 - SIMBOLURI

AVVERTENZA Arrestare il motore e scollegare il filo della candela prima di installare un accessorio, di procedere ad interventi di regolazione o di m

Page 97

MANUTENZIONE muniti di schermi laterali, soprattutto se l'area è polverosa. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare anche una protezione

Page 98

RISOLUZIONE DEI PROBLEMIQUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA

Page 99

31PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA QUEIRA LER E COMPREENDER TO

Page 100 - REZOLVAREA UNOR PROBLEME

32PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de perda auditiva

Page 101 - OGÓLNE WYMAGANIA BHP

33PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGREPARAÇÕESA manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento da f

Page 102 - SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP

34PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGUTILIZAÇÃOENCHIMENTO DO DEPÓSITO Limpe o depósito à volta do tampão

Page 103

35PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGMANUTENÇÃOLIMPEZA DO ORIFÍCIO DE ESCAPE E DO ESCAPEConsoante o tipo de

Page 104

36PortuguesPF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGRESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO 36Portugue

Page 105

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions présentées ci-après

Page 106 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING LEES EN BEGRIJP ALLE VOORSCHRIFTEN. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan ong

Page 107 - Slovensko

SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Zet de motor uit voordat u accessoires monteert of verwijdert. Zo voorkomt u lichamelijk letsel door aanraking m

Page 108

PARATIESOnderhoud vereist grote zorg en een degelijke kennis van het apparaat: het moet daarom door een vakbekwame persoon worden uitgevoerd. Voor rep

Page 109

BEDIENINGTANK BIJVULLEN Maak de omgeving van de tankdop schoon om te voorkomen dat de brandstof vervuild raakt. Draai de brandstofdop voorzichtig

Page 110

ONDERHOUDUITLAATOPENING EN UITLAAT REINIGENAfhankelijk van de soort brandstof die wordt gebruikt, de soort en de hoeveelheid olie die wordt gebruikt e

Page 111

PROBLEMEN OPLOSSENNEEM PAS CONTACT OP MET UW ERKENDE HOMELITE SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM UW PROBLEEM OP ONDERSTAANDE MANIER OP TE LOSSE

Page 112

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING KOM IHÅG ATT LÄSA OCH TÄNKA IGENOM ALLA ANVISNINGARNA. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda

Page 113 - Hrvatski

SYMBOLERVissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa

Page 114

REPARATIONERUnderhållet kräver stor omsorg och en god kännedom om verktyget: Det måste utföras av en kompetent yrkesman. När verktyget behöver reparer

Page 115

ANVÄNDNINGPÅFYLLNING I TANKEN Rengör tanken runt locket, för att undvika kontaminering av bränslet. Skruva långsamt loss tanklocket för att låta t

Page 116

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Pour éviter les risques de blessures provoquées par le contact avec des éléments en mouvement, arrêtez le moteur

Page 117

UNDERHÅLLRENGÖRING AV AVGASÖPPNINGEN OCH LJUDDÄMPARENBeroende på den typ av bränsle som används, på oljetyp och oljemängd och/eller på användningsförh

Page 118

PROBLEMLÖSNINGOM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM AUKTORISERATS AV HOMELITE. PROB

Page 119 - ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI

ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL LÆS ALLE ANVISNINGERNE, OG VÆR SIKKER PÅ AT HAVE FORSTÅET DEM. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, ka

Page 120 - SEMBOLLER

SYMBOLERVisse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er for

Page 121

REPARATIONERVedligeholdelse kræver omhu og et godt kendskab til redskabet: derfor skal vedligeholdelse overlades til en fagmand. Det tilrådes at aflev

Page 122

ANVENDELSEPÅFYLDNING AF BEHOLDER Rens beholderen omkring dækslet for ikke at få snavs i brændstoffet. Skru langsomt dækslet af beholderen, så tryk

Page 123 - YAKIT DEPOSUNUN KAPAĞI

VEDLIGEHOLDELSEDÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER ADVARSEL Hvis dækslet på brændstofbeholderen ikke er tæt, er der fare for brand, derfor skal det omgående s

Page 124 - PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ

FEJLFINDING OG AFHJÆLPNINGHVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES ET AUTORISERET HOMELITE SERVICEVÆRKSTED. FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLP

Page 125 - SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED

ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL VENNLIGST LES OG FORSTÅ ALLE INSTRUKSENE. Hvis instruksene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre ulykker s

Page 126 - SÜMBOLID

SYMBOLERNoen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil

Page 127

RÉPARATIONSL’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les ré

Page 128

REPARASJONERVedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap til verktøyet: det skal utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis verktøyet skal repareres,

Page 129 - SÜÜTEKÜÜNAL

BETJENING Hell drivstoffblandingen forsiktig ned i tanken; pass på at du ikke søler. Før lokket skrus på igjen, gjør ren pakningen og se etter at de

Page 130 - VEAOTSING

VEDLIKEHOLDTENNPLUGGMotoren går med en Champion tennplugg RCJ-6Y / Torch L7RTC med en elektrodeavstand på 0,63 mm. Bruk kun den modellen som anbefales

Page 131 - Lietuviškai

FEILSØKINGHVIS LØSNINGENE NEDENFOR IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE HOMELITE SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK

Page 132

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS LUE JA PYRI YMMÄRTÄMÄÄN KAIKKI OHJEET. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon,

Page 133

SYMBOLITTyökalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työka

Page 134

KORJAUKSETHuolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työk

Page 135

KÄYTTÖSÄILIÖN TÄYTTÖ Puhdista täyttötulpan lähiympäristö, ettei polttoaineeseen pääse likaa. Löysää täyttötulppaa hitaasti paineen vapauttamiseksi

Page 136

HUOLTOPOLTTOAINEEN TÄYTTÖTULPPA VAROITUS Jos polttoaineen täyttötulppa ei ole ilmatiivis, on olemassa tulipalovaara ja se on vaihdettava välittömästi.

Page 137 - Latviski

VIANHAKUJOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HOMELITE HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU66SuomiFINF

Page 138

UTILISATION Nous vous recommandons d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.UTILISATIONREMPLISSAGE DU RÉ

Page 139

ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει

Page 140

ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ελέγχετε την κατάσταση του εργαλείου σας πριν από κάθε χρήση. Φροντίστε τα συνδετήρια εξαρτήματα να είναι καλά

Page 141

ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣΗ συντήρηση απαιτεί μεγάλη φροντίδα και καλή γνώση του εργαλείου: πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Γι

Page 142

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ(Σχ. 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση που λείπει κάποιο τμήμα, μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σας πριν προμηθευτείτε το εν λόγω

Page 143 - Slovenčina

ΧΡΗΣΗΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ (Σχ. 4) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφύγετε κάθε επαφή με τις καυτές επιφάνειες του φυσητήρα. Η μη τήρηση της σύστα

Page 144

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΜΠΟΥΖΙΟ κινητήρας λειτουργεί με μπουζί Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC με απόσταση ηλεκτροδίου 0,63 mm. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το συνισ

Page 145

73ΕλληνικάGRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGΟ κινητήρας δεν ξεκινά. Ο κινητήρας ξεκινά αλλά δεν επιταχύνει.Ο κινη

Page 146

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS KÉRJÜK, HOGY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. Az alább részletezett előírások be nem tartása

Page 147

SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A lombfúvó markolatát mindig a jobb kezével tartsa. További információkhoz lásd a jelen kézikönyv “Használat” c. rész

Page 148

JAVÍTÁSA karbantartás nagyon gondos munkavégzést és a szerszám megfelelően részletes ismeretét igényli: képzett szerelővel kell elvégeztetni. A javítá

Page 149 - Å˙΄‡ÒÍË

ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’utilisez jamais votre souffleur si le pare-étincelles n’est pas en place. Le non respect de cette consigne peut entraîner de

Page 150

ÖSSZESZERELÉS nem rendeltetésszerű használatnak minősül, veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat maga ut

Page 151

KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Homelite pótalkatrészeket szabad használni. Bármilyen más alkatrész használata ves

Page 152

HIBAELHÁRÍTÁSAMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HIVATALOS HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEH

Page 153

OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A UVĚDOMTE SI JEJICH VÝZNAM. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit po

Page 154

SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Držte vždy rukojeť foukače pravou rukou. Přečtěte si informace uvedené v části “Používání nářadí”. Při práci použív

Page 155 - EINGESCHRÄNKTE GARANTIE

OPRAVYÚdržba nářadí musí být pečlivá. Předpokladem správné údržby je dobrá znalost nářadí: veškeré opravy musí být prováděny odborníkem s příslušnou t

Page 156 - GARANTÍA LIMITADA

MONTÁŽPoznámka: Seznamte se s informacemi na nálepce týkající se používané palivové směsi, pak nálepku odstraňte a uložte ji spolu s tímto návodem. UP

Page 157 - BEGRÄNSAD GARANTI

ÚDRŽBAZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚK čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění pla

Page 158

PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍPOKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE. PROBLÉ

Page 159 - OGRANICZONA GWARANCJA

86êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGéÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÇçàåÄíÖãúçé èêéóíà

Page 160 - SINIRLI GARANTİ

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 6FrançaisFGB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG3. Retire

Page 161

87êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGéëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà àÁ·Â„‡ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ϯ͇ ‰Îfl

Page 162 - ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ

88êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG88êÖåéçíé·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓÓ¯Â„Ó Á̇ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂ

Page 163

89êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG89êÄÅéíÄáÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚË‡ÈÚ ·‡Í ‚Ó

Page 164

90êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BGéÅëãìÜàÇÄçàÖÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÚÂflÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚÂıÌËÍ ‰Ó

Page 165

91êÛÒÒÍËÈRUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG91êÛÒÒÍËÈëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ ëèéëéÅ ìëíêÄçÖç

Page 166

MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE AVERTISMENT CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE. Nerespectarea acestor măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi

Page 167

MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE Ţineţi întotdeauna mânerul suflătorului în mâna dreaptă. Consultaţi secţiunea “Utilizare” din acest manual pentru info

Page 168

REPARAŢIIÎntreţinerea necesită multă grijă şi o bună cunoaştere a aparatului: ea trebuie să fie efectuată de către un tehnician calificat. Pentru rep

Page 169

UTILIZARE AVERTISMENT Benzina este o substanţă foarte inflamabilă şi explozivă. Un incendiu sau o explozie provocată de benzină comportă riscuri de a

Page 170

ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri etc.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire