Cette scie de manche a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctem
Page 10 — EnglishFig. 2WARNING:To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the prod
Page 11 — EnglishASSEMBLYATTACHING THE SHOULDER HARNESSSee Figure 3. Connect the latches on the shoulder harness to the strap hangers. Adjust the s
Page 12 — EnglishCHAINLUBRICANTFig. 4CAPQUICK VIEW OIL INDICATOROPERATIONFig. 5LOCK-OUT BUTTONSWITCH TRIGGERBATTERYADDING BAR AND CHAIN LUBRICANTSee
Page 13 — EnglishSTARTING AND STOPPINGSee Figure 5 - 6.To start the motor: Hold the pole saw as shown and ensure that you are well away from anythin
Page 14 — EnglishFailure to follow proper cutting procedures will result in the bar and chain binding and becom-ing pinched or trapped in the limb. I
Page 15 — EnglishWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.W
Page 16 — EnglishNOTE: New chain tends to stretch; check chain tension frequently and tension as required.NOTICE:Chain tensioned while warm, can be
Page 17 — EnglishCHAIN OILERSee Figure 17. Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to per
Page 18 — EnglishCUTTING CORNERSIDE PLATEDEPTH GAUGETOEGULLETHEELRIVET HOLETOP PLATEPARTS OF A CUTTERFig. 19HOW TO SHARPEN THE CUTTERSSee Figures 19
Page 19 — EnglishSTORING THE PRODUCTSee Figure 23. Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated a
Page 2 Introduction ...
Page 20 — EnglishWARRANTYLIMITED WARRANTY STATEMENTTechtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYO
Page 21 — Englishnotes
Page 3 — FrançaisAVERTISSEMENT :Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner
Page 4 — FrançaisLe rebond est une réaction dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation h
Page 5 — Françaispour un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivre les directives pour la lubrification et pour changer les
Page 6 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour as
Page 7 — FrançaisLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de c
Page 8 — FrançaisFICHE TECHNIQUEMoteur ...
Page 9 — FrançaisLISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITIONArbre du tête de coupeIntermédiaire arbreArbre de poignèeFourreauClé hex.Lubrifiant pour guide-chaîne
Page 10 — FrançaisAVERTISSEMENT :Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie
Page 3 — EnglishWARNING:Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and
Page 11 — FrançaisASSEMBLAGEINSTALLATION DE LA BANDOULIÈREVoir la figure 3. Fixer les crochets de la bandoulière aux fixations de sangle. Régler l
Page 12 — FrançaisBOUCHON REGARD DE NIVEAU D’HUILEAPPLICATIONSCe produit peut être utilisé pour les application ci-dessous : Ébranchage Émo
Page 13 — FrançaisDÉMARRAGE ET ARRÊTVoir les figures 5 et 6.Pour faire démarrer le moteur : Tenir l’élagueuse comme illustré et s’assurer qu’aucun o
Page 14 — FrançaisSi la bonne procédure de coupe n’est pas respectée, la chaîne et le guide seront pincés ou bloqués dans l’entaille. Dans cette éven
Page 15 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une si
Page 16 — Français La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au-dessous de la rainure du guide com
Page 17 — Français Serrer fermement la vis du carter de la chaîne de montage.NOTE : La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de
Page 18 — FrançaisSi les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la
Page 19 — FrançaisREMISAGE LE PRODUITVoir la figure 23. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux en
Page 20 — FrançaisGARANTIEÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉETechtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI
Page 4 — EnglishKickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury. Kickback may occur when the moving chain contacts an object at th
Page 21 — Françaisnotes
Página 3 — EspañolADVERTENCIA:Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
Página 4 — EspañolEl contragolpe es una reacción peligrosa de la herramienta que puede ocasionar lesiones serias. El contragolpe ocurre cuando la c
Página 5 — EspañolPara evitar un arranque accidental; nunca traslade la unidad con la paquete de baterias instalado o el dedo en el gatillo del int
Página 5 — EspañolPara evitar un arranque accidental; nunca traslade la unidad con la paquete de baterias instalado o el dedo en el gatillo del int
Página 7 — EspañolLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
Página 8 — EspañolESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOMotor ...
Página 9 — EspañolFAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGAVea la figura 1.Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la informa
Página 10 — EspañolADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modifica
Página 11 — EspañolARMADOMONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBROVea la figura 3. Enganche los broches del arnés para los hombros en las asas para correa
Page 5 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESService on the product must be performed by qualified repair personnel only. Service or main-tenance performed
Página 12 — EspañolFig. 4TAPAINDICADOR DE NIVEL DE ACEITEAPLICACIONESEste producto puede emplearse para los fines enumerado abajo: Desramado PodaAB
Página 13 — EspañolARRANQUE Y APAGADOVea las figuras 5 y 6.Para arrancar el motor: Sujete la sierra de pértiga como se muestra y asegúrese de estar
Página 14 — Español Suelte el gatillo tan pronto como se termine el corte.Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se
Página 15 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
Página 16 — EspañolRANURA DEL POSTE DE MONTAJEORIFICIO DE LA ESPIGA TENSORA DE LA CADENARUEDA DENTADAESPIGA TENSORA DE LA CADENA TORNILLO DE LA TAPA
Página 17 — Español Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la c
Página 18 — EspañolEl ajuste de la profundidad determina la profundidad a la que el diente de corte entra en la madera y el tamaño de la viruta de
Página 19 — EspañolALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTOVea la figura 23. Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien
Página 20 — EspañolGARANTÍADECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADATechtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo qu
Página 21 — EspañolnotAs
Page 6 — EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
9900000684-11-12 (REV:01)OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT POLE SAWMANUEL D’UTILISATION / SCIE DE MANCHE 18 VMANUAL DEL OPERADOR / SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
Page 7 — EnglishThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANING
Page 8 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSMotor .......
Page 9 — EnglishKNOW YOUR POLE SAWSee Figure 1.The safe use of this product requires an under-standing of the information on the product and in this
Commentaires sur ces manuels