Ryobi ZRRP4010 Manuel d'utilisation et d'entretien Page 10

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 16
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 9
10
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios, si se incluyen.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista
de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está
dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta
y completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse de que no haya sufrido
ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente
la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Medidor de distancia láser
Bolsa de transporte
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado
todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
graves.
ARMADO
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje del paquete de baterías ............................................................................ 4 V c.c.
Certificación del laser ........................................................................ <1mW, 630-660nm
Clasificación de resistencia al agua
..........................................................................IP54*
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La
clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo
dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación
de resistencia al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada.
FAMILIARÍCESECONELMEDIDORDEDISTANCIALÁSER
Vea la figura 1, página 13.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información
indicada en la producto misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
La pantalla de cristal líquido muestra la medición de la distancia existente desde el
dispositivo hasta la superficie objetivo, con íconos para realizar cálculos de volumen
y área.
MEDICIÓN DESDE DIFERENTES PUNTOS DE REFERENCIA
El instrumento tiene diferentes lugares de medición: desde la parte delantera del
instrumento, la parte trasera del instrumento y la distancia auxiliar desde la parte trasera
del instrumento. Los íconos que aparecen en la pantalla de cristal líquido indican desde
qué superficie de la herramienta se están tomando las mediciones.
PRECISIÓNLÁSER
El medidor de distancia láser tiene una precisión de ±1,6 mm (1/16 pulg.) a
59,4 m (195 pies).
NIVEL
Un nivel de burbuja ubicado en un costado del medidor de distancia láser permite al
operador comprobar que la unidad está nivelada cuando se proyecta el rayo láser.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para
la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales
serias.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga
presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión
grave.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas,
realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 13.
Empuje la parte inferior de la tapa de la batería en la dirección que indica la flecha.
Retire la tapa de la batería.
Inserte el paquete de la batería dentro del instrumento. Asegúrese de que la
costilla realzada sobre el paquete de la batería quede alineada con la ranura del
compartimiento. Asegúrese de que los contactos que se encuentran en el paquete
de la batería encajen correctamente con los contactos del compartimiento.
Para volver a colocar la tapa de la batería, inserte la lengüeta dentro de la ranura en la
parte trasera de la unidad. Oprima el extremo de la tapa hasta que cierre. Asegúrese de
que esté firmemente sujeta antes de hacer funcionar el medidor de distancia láser.
Para retirar el paquete de la batería, retire la tapa y tire del paquete de la batería para
sacarlo del instrumento.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no está firmemente cerrada.
ENCENDIDO/APAGADODELINSTRUMENTOYDELLÁSER
Vea la figura 3, página 13.
OprimalateclaON/DIST (ENCENDIDO/DIST) que se encuentra en la parte superior
del centro del teclado. El instrumento y el láser se encenderán.
Elláserseapagarásolodespuésde1minutodeinactividad.
Elinstrumento seapagaráautomáticamentedespués detres minutosde
inactividad.
Paraapagarelláser,oprimalateclaCLR/OFF (BORRAR/APAGADO) que se encuentra
en la parte central inferior del teclado. Para apagar el instrumento, oprima y no suelte
la tecla CLR/OFF (BORRAR/APAGADO).
CÓMO REALIZAR MEDICIONES PRECISAS
Para aumentar la precisión de las mediciones, siga estos consejos útiles.
Limite el rango de medición a 59,4 m (195 pies).
Apuntar a superficies brillantes puede desviar el rayo láser y afectar la precisión.
Los líquidos incoloros, el vidrio sin polvo, la espuma de estireno u otras superficies
semipermeables pueden provocar errores de medición.
Realice mediciones de prueba periódicamente, en especial, después del uso
prolongado y antes, durante y después de realizar mediciones importantes.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Vea la figura 4, página 13.
El láser está ENCENDIDO
Punto de referencia de la medición (soporte de la parte delantera, de la parte
trasera y soporte de tope)
Indicador del método Pitágoras
Temporizador (con autodisparo)
Memoria histórica
Área/Volumen
Estado de la batería
Unidades con exponentes (2/3)
Línea intermedia 2
Línea intermedia 1
Objetivos principales
Pantalla mín. / máx.
Símbolo de información
CONFIGURACIÓN DE REFERENCIA
Vea la figura 5-6, páginas 13 y 14.
La configuración de referencia predeterminada es desde la parte trasera del instrumento.
Para cambiar la configuración, oprima la tecla de referencia en la parte izquierda inferior
del teclado hasta que muestre el punto de referencia deseado.
Para medir desde un borde: Despliegue hacia afuera el soporte de tope hasta que trabe
en la primera posición (90°) a presión.
Para medir desde una esquina: Despliegue hacia afuera el soporte de tope hasta la
primera posición. Empuje el soporte de tope hacia la izquierda. Luego, puede desplegarlo
completamente.
NOTA: Cuando use el soporte de tope como punto de referencia, asegúrese de cambiar
la configuración al punto de referencia que usará.
Después de medir desde el soporte de tope, oprima la tecla de referencia una vez.
Esto hará que se tome una medición desde el borde delantero. Oprima la tecla por
segunda vez para tomar una medición desde el soporte de tope desplegado.
 Oprima una vez y no suelte para tomar otra medición desde la configuración
predeterminada (parte trasera del instrumento) hasta que se configure un nuevo punto
de referencia.
Oprima por segunda vez y no suelte para tomar una medición desde el soporte de
tope desplegado hasta que se configure un nuevo punto de referencia.
Vue de la page 9
1 2 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire