Ryobi RP4000 Manuel d'utilisateur Page 4

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 8
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 3
4
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le source d’alimentation et tous les
accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces
figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé
ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou
incomplète peut entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement le source d’alimentation pour
s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de
transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Laser à point d’aplomb et faisceaux croisés
Mallette souple
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
Manuel d’utilisation
Tek4® Laser à point d’aplomb et
faisceaux croisés de 4 V RP4000
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
ATTENTION :
L’usage de commandes, de réglages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à des
rayonnements dangereux.
Le rayonnement du guide laser utilisé sur le niveau est de classe
IIIa, avec des longueurs d’onde de < 5 mW, 630 - 670 nm.
Éviter le contact oculaire direct avec le laser et ne pas
projeter le rayon laser dans les yeux de quiconque. Cela
pourrait causer des lésions oculaires graves.
Ne pas retirer ou altérer les autocollants apposés sur
le produit. Cela accroîtrait le risque d’exposition aux
rayonnements laser.
Ne pas placer l’outil à un endroit où quiconque pourrait
regarder directement dans le faisceau laser, volontairement
ou accidentellement. Cela pourrait causer des lésions
oculaires graves.
Ne pas utiliser le niveau laser à proxinité d’enfants ou laisser
des enfants l’utiliser. Cela pourrait causer des lésions oculaires
graves.
Toujours éteindre le laser lorsqu’il n’est pas en usage.
Laisser le produit allumé accroît le risque que quelqu’un regarde
accidentellement dans le faisceau laser.
Ne pas utiliser le niveau laser dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables.
Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers une
surface ne présentant pas de surfaces réfléchissantes. Les
matériaux brillants réfléchissants ne sont pas compatibles avec
l’utilisation du laser.
Le laser coit être utilisé et entretenu conformément aux
instructions du fabricant.
 Nejamaisdirigerlefaisceaulaserversunepersonneou
un objet autre que la surface ciblée peut être lue.
Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de la
pile.
Manipuler ce produit avec précaution. Le traiter comme
tout autre appareil optique, tel qu’un appareil photo ou des
jumelles.
Éviter d’exposer l’appareil à des chocs, des vibrations
continues ou des températures extrêmement basses ou
élevées. Ceci pourrait causer des dommages à le produit et/
ou des lésions oculaires graves.
Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué.
MODÈLE BLOC-PILE CHARGEUR
RP4000 AP4001 AP4700, AP4500, AP4800
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable.
Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
Utiliser l’outil conformément à ces instrutions pour les
applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant
compte des conditions et du type de travail à exécuter.
L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc-piles. L’insertion du bloc-piles dans un outil
dont le commutateur est en position de marche peut causer
un accident.
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un
chargeur approprié pour un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour produit. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions
de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter
des risques de choc électrique ou de blessures.
A
pprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension ................................................................................ 4 V c.c.
Certification de laser ......................Classe IIIa, <5mW, 630-670nm
Précision horizontal. ..................................... + / - 3,2 mm à 4,6 m
Précision verticale ........................................ + / - 3,2 mm à 3,7 m
Précision point d’aplomb au-dessus .........+ / - 6,4 mm à 4,57 m
Précision point d’aplomb en-dessus .........+ / - 6,4 mm à 4,57 m
VEILLER À BIEN
LASER À POINT D’APLOMB
ET FAISCEAUX CROISÉS
Voir la figure 1, page 2.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des
informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel
d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions et règles de sécurité.
LASER À DOUBLE FONCTION
Le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés combinés permet
d’économiser du temps lors de l’installation des fenêtres, des
colombages, du carrelage, et autres applications.
RÉGLAGE PRÉCIS DE LA HAUTEUR
Le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés comprend
une fonction de réglage pour l’ajustement précis des lignes
projetées.
BLOQUEUR DE PENDULE DU LASER
Une fois que le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés est
complètement appuyé dans l’enveloppe extérieure, il se verrouille
en place pour éviter tout dommage pendant son transport.
INDICATEUR D’ERREUR DE NIVELLEMENT
Pour éviter les lectures erronées, la ligne du laser s’éteint
et le rétroéclairage clignote lorsque le pendule est nivelé
incorrectement.
MISE DE NIVEAU AUTOMATIQUE
Le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés se règle
automatiquement à la position de nivelage lorsque l’unité
est soulevée de l’enveloppe extérieure et passe en position
d’utilisation.
INSTALLATION SUR TRÉPIED
Le laser à point d’aplomb et faisceaux croisés comprend une
monture de trépied intégrée dans l’enveloppe extérieure.
ASSEMBLAGE
utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves
.

Ne pas placer les produits sans fil ou leurs batteries à
proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira
les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Une batterie
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute
batterie endommagée, selon une méthode appropriée.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
batterie peut projeter des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans un
endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira
les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, le batteries de l’outil doivent être
rechargées dans un local où la température est de 10 à
35 °C (50 à 94°F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans
un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau
fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira
les risques de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil.
Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation
correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement
et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel
Lire le
manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
V
Volts
Tension
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
Rayonnement
de laser
Évitez l’exposition directe d’oeil
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les blocs-piles de
lithium-ion. Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de
jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de
ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(
Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Français
Vue de la page 3
1 2 3 4 5 6 7 8

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire