Ryobi RP4000 Manuel d'utilisateur Page 6

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 8
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 5
6
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® Cargador de 4 V de iones de litio RP4000
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los
especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa
a la radiación.
La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser es
de Clase IIIa, con una potencia máxima de <5 mW, y una
longitud de onda de 630-670nm.
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser
y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras
personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.
No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se
aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.
No coloque la unidad en ninguna posición en la cual pueda
causar que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya
sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones oculares
serias.
No utilice el nivel láser donde haya niños ni permita que
ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones
oculares serias.
Siempre apague el nivel láser cuando nadie esté usándolo.
Si se deja encendida la unidad se aumenta el riesgo de que
alguien vea desprevenidamente de frente el rayo láser.
No utilice la unidad en áreas con peligro de combustión,
como las existentes en presencia de líquidos, gases y
polvos inflamables.
Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a
una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales
brillantes similares no son apropiados para usar el rayo láser.
El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad
con las instrucciones del fabricante.
 Nuncaapunteelrayoaunapersonauobjetoquenosea
la superficie del objetivo.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería no
está colocada.
Maneje con cuidado a la unidad. Trate la unidad como
trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
Evite exponer la unidad a impactos, vibraciones continuas
o temperaturas altas o bajas extremas. Podrían producirse
daños a la producto y lesiones serias.
Cargue solamente con el cargador indicado.
MODELO
PAQUETE DE BATERÍAS
CARGADOR
RP4000 AP4001 AP4700, AP4500, AP4800
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Utilice la herramienta eléctrica de conformidad con estas
instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de
dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de baterías.
Introducir el paquete de baterías en una herramienta eléctrica
que tenga el interruptor en encendido propicia accidentes.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio
si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual.
El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL
EMPLEO DEL CARGADOR
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos
y limitaciones, así como los posibles peligros específicos
de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño
.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con
agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la
herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje ............................................................................ 4 V c.c.
Certificación del laser ................ Clase IIIa, <5mW, 630-670nm
Precisión horizontal. ...............................+ / - 3,2 mm en 4,6 m
Precisión vertical. ................................... + / - 3,2 mm en 3,7 m
Precisión punto de plomada superior ......+ / - 6,4 mm en 4,57 m
Precisión punto de plomada inferior ........ + / - 6,4 mm en 4,57 m
FAMILIARÍCESE CON EL CHARGER
Vea la figura 1, página 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
LÁSERDEDOBLEFUNCIÓN
Su Plomada láser/nivel láser en cruz cuenta con una combinación de
puntos de plomada y láser en cruz para la instalación de ventanas,
pared de entramado, losetas y otras aplicaciones.
AJUSTE DE ALTURA FINO
Su Plomada láser/nivel láser en cruz cuenta con un ajuste de
precisión para las líneas de láser.
TRABADEPÉNDULODELÁSER
Cuando su plomada láser/nivel láser en cruz está completamente
asentado en la cubierta exterior, se traba en su posición para evitar
daños al trasladar el producto.
INDICADOR DE FUERA DE NIVEL
Para evitar lecturas imprecisas, la línea de láser se apaga y la luz
de fondo titila cuando el péndulo se encuentra fuera de nivel.
AUTONIVELACIÓN
La plomada láser/el nivel láser en cruz se configura automáticamente
en la posición de nivel cuando retira la unidad de la cubierta exterior
y la coloca en posición de funcionamiento.
PARA USAR MONTADO EN TRÍPODE
Su plomada láser/nivel láser en cruz tiene un montaje para trípode
en la cubierta exterior.
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO
:
Indica una situación peligrosa inminente,
la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRECAUCIÓN:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
PRECAUCIÓN:
(
Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el
manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto
V
Voltios Voltaje
W
Watts Potencia
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Radiación de
laser
Evite la exposición directa del ojo
Símbolos
Reciclar
Este producto contiene baterías de iones de
litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y
desecho disponibles.
Español
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los
accesorios, si se incluyen. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista
de empaquetado.
ADVERTENCIA
:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que
no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa,
puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Plomada láser/nivel láser en cruz
Estuche blando
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta
sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
graves.
ARMADO
Vue de la page 5
1 2 3 4 5 6 7 8

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire