Ryobi E49ST01 Manuel d'utilisation et d'entretien Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
ESPANOLFRANCAIS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
FICHE TECHNIQUE
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESUTILISATION
UTILISATION
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
ADVERTENCIA
:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados
aquí puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA
:
El empleo de un instrumento óptico con este producto puede
aumentar el peligro de dañar los ojos.
La radiación de la guía láser empleada en este producto es de Clase II,
con una potencia máxima de < 1 mW, y una longitud de onda de 650 nm.
Estos rayos láser normalmente no presentan ningún peligro óptico, aunque
ver directamente el rayo puede causar ceguera momentánea.
n Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no
dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras personas.
Pueden producirse lesiones oculares serias.
n No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto, se aumenta
el riesgo de exposición a la radiación láser.
n No use el producto en ninguna posición en la cual pueda causar
que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya sea con o sin
intención. Pueden producirse lesiones oculares serias.
n No utilice el producto donde haya niños ni permita que ningún
niño utilice el producto. Pueden producirse lesiones oculares
serias.
n No utilice el producto en áreas con peligro de combustión,
como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables.
n Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a una
superficie no reflejante. Los materiales brillantes reflejantes no
son apropiados para usar el rayo láser.
n Maneje con cuidado al producto. Trate la unidad como
trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
n Evite exponer el producto a impactos, vibraciones continuas o
temperaturas altas o bajas extremas. Podrían producirse daños
al producto y lesiones serias.
n Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las
instrucciones.
Voltaje del paquete de baterías ................................ batería de 9 voltios
Certificaciones del láser: ........................... Clase II<1 mW, 630-670 Nm
Temperatura de funcionamiento ................. 0 ˚C a 40 ˚C (32 ˚F a 104 ˚F)
Intervalo de medición ........................0,61 m a 9,14 m (2 pies a 30 pies)
Precisión .....................................................................................± 0.5%
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
CÓMO INSTALAR LA BATERÍA
Vea la figura 1.
Antes de utilizar el producto debe instalarse una batería de 9 V
(incluida).
n Presione la tapa de la batería y deslícela hacia abajo, luego retírela
tapa de la batería.
n
Coloque la batería en el compartimiento de las baterías como mostrado.
n Cierre el compartimiento de las baterías deslizando la tapa hasta
que quede fija en su lugar
.
ENCENDIDO/APAGADO DEL PRODUCTO
Vea la figuras 1 - 2.
Para encender o apagar el producto, oprima simultáneamente los
botones de READ y de MODE, y no los suelte durante varios segundos.
NOTA: El producto se apagará automáticamente después de un minuto
de inactividad.
CÓMO TOMAR MEDICIONES
Vea la figuras 1 - 3.
Cuando el producto está encendido, aparecerá la pantalla LCD. La
pantalla de cristal líquido muestra la medición de la distancia existente
desde el dispositivo hasta la superficie objetivo, con íconos para realizar
cálculos de volumen y área.
NOTA: Las mediciones no se guarde de un modo a otro.
Para cambiar la unidad de medida de pies/pulgadas a metros, oprima
el botón de unidades.
NOTA: Las mediciones se calculan desde parte trasera de la herramienta
Medición de una sola distancia
n Enciendido el producto.
n Oprima la tecla MODE se muestra el símbolo [ ].
n Oprima la tecla READ para medir y mostrar la distancia.

n Enciendido el producto.
n Oprima la tecla MODE hasta que se muestra el símbolo [ ].
n Oprima la tecla READ para tomar la primera medición de distancia
(por ejemplo, la longitud). La unidad mostrará la distancia medida.
n Oprima la tecla READ para tomar una segunda medición (por
ejemplo, el ancho). La unidad mostrará la distancia medida.
n Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición del área.
Volumen
n Enciendido el producto.
n Oprima la tecla MODE dos veces hasta que se muestra el símbolo [ ] .
n Oprima la tecla READ para tomar la primera medición de distancia
(por ejemplo, la longitud). La unidad mostrará la distancia medida.
n Oprima la tecla READ para tomar una segunda medición (por
ejemplo, el ancho). La unidad mostrará la distancia medida.
n Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición del área.
n Oprima la tecla READ para tomar una tercera medición (por ejemplo,
la altura). La unidad mostrará la distancia medida.
n Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición de volumen.
SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACN DE LA
UNIDAD
n Todos los objetos que estén dentro de un ángulo máximo de ± 5º
de la zona escogida serán reconocidos como un punto escogido y
se tendrán en cuenta en la medición que se esté mostrando.
n Es más fácil obtener una medición exacta al medir la distancia a
una superficie ancha, plana y recta. Otras superficies pueden causar
que el medidor de distancia muestre un error.
n El área escogida no debe ser una superficie pequeña, una forma
irregular ni material absorbente. Si lo es, coloque un pedazo de
cartón en el lugar escogido y mida hasta esa superficie.
n Cuándo la unidad es arranque, volverá al último modo que se
utilizó.
n El producto no puede medir a través de vidrio.
n Siempre mantenga los dedos alejados del cono sónico.
FUNCIONAMIENTO
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Le fait d’effectuer des réglages ou d’exécuter des commandes ou
des procédures qui ne sont pas mentionnés dans le présent manuel
peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT
:
Utiliser un instrument d’optique avec ce produit peut provoquer
des lésions occulaires.
Le rayonnement du guide laser utilisé sur ce produit est de classe II,
avec des longueurs d’onde de 1 mW, 650 nm maximum. Ces lasers ne
présentent généralement pas un danger pour la vue, toutefois, regarder
directement le rayon peut causer un aveuglement temporaire.
n Éviter le contact oculaire direct avec le laser, et ne pas diriger
le faisceau laser dans les yeux des autres personnes. Ne pas
respecter ces directives peut provoquer des lésion occulaires.
n Ne pas retirer ou endommager les étiquettes du produit. Ne
pas respecter cette directive fait augmenter le risque d’exposition
au rayonnement laser.
n Ne pas utiliser le produit dans une position qui permetterait à
une personne de fixer intentionnellement ou non le faisceau
laser. Ne pas respecter cette directive peut provoquer des lésion
occulaires.
n Ne pas utiliser l’appareil en psence d’enfants et ne pas
permettre à des enfants de l’utiliser. Ne pas respecter cette
directive peut provoquer des lésion occulaires.
n Ne pas utiliser le produit dans des zones combustibles, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
n Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers une
surface non réfléchissante. Les matériaux réfléchissants luisants
et les lasers ne font pas bon ménage.
n Utiliser l’outil avec précaution. Utiliser ce produit comme s’il
s’agissait de n’importe quel autre instrument d’optique, comme
une caméra ou des jumelles.
n Tenir le produit à l’abri des chocs, des vibrations continues et des
variations de température importantes. Ne pas respecter cette
directive peut endommager le produit ou entraîner des blessures à
l’utilisateur.
n Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser
pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez ce produit
à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions these instructions. .
Tension des bloc-piles ...........................................................pile de 9 V
Certification de laser ................................................<1mW, 630-660nm
Température de service ............................... 0 ˚C a 40 ˚C (32 ˚F a 104 ˚F)
Gamme de mesure .................................... 0,61 m (2 pi) à 9,14 m (30 pi)
précision .....................................................................................± 0.5%
INSTALLATION DE LA PILE
Voir la figure 1.
Une pile de 9 volt (comprise) doit être installée avant d’utiliser le produit.
nGlisser le couvercle du compartiment de la pile vers le bas et le retirer
le couvercle du compartiment de la pile.
nInstaller la batterie dans support du piles comme illustré.
nFermer le compartiment de la pile en glissant le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.

Voir la figures 1 - 2.
Pour mettre en marche ou arrêter le produit, appuyer simultanément
sur les boutons « READ » et « MODE » et les tenir enfoncés pendant
quelques secondes.
NOTE : L’produit s’éteint automatiquement après une minute d’inactivité.
PRISE DE MESURES
Voir la figures 1 - 3.
Lorsque l’outil est sous tension, l’afficheur ACL s’affiche.
L’afficheur ACL
indique la mesure de la distance entre le dispositif et la surface ciblée, tout
en présentant des icônes pour le calcul du volume et de la surface.
NOTE : Les mesures ne sont pas conservés d’un mode à l’autre.
Pour convertir l’unité de mesure de pieds/pouces en mètres, appuyer
sur le bouton « UNIT ».
NOTE : Les mesures sont calculées à partir du arrière de l’outil.
Mesure de la distance
n Allumer le produit.
n Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [ ] s’affiche.
n Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer et afficher la distance.
Surface
n Allumer le produit.
n Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [ ] s’affiche.
n Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer la première distance
(par exemple, la longueur).L’unité affiche la distance mesurée.
n Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une deuxième mesure
(par exemple, la largeur). L’unité affiche la distance mesurée.
n Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la surface
mesurée.
Volume
n Allumer le produit.
n Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [ ] s’affiche.
n Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer la première distance
(par exemple, la longueur). L’unité affiche la distance mesurée.
n Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une deuxième mesure
(par exemple, la largeur). L’unité affiche la distance mesurée.
n Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la surface
mesurée.
n Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une troisième mesure
(par exemple, la hauteur). L’unité affiche la distance mesurée.
n Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la mesure du
volume.
CONSEILS RELATIFS À L’UTILISATION
n Tout objet se trouvant à un angle d’un maximum de 5 ˚(plus ou
moins) de la zone visée sera considéré comme une cible. Il sera
par conséquent inclus dans la mesure affichée.
n Il est plus facile d’obtenir une mesure exacte en mesurant la distance
à partir d’une surface large, plane et droite. Lorsque le télémètre est
utilisé sur d’autres types de surfaces, les valeurs obtenues peuvent
être erronées.
n La zone cible ne doit pas constituer une petite surface ou un élé-
ment absorbant, ni être de forme irrégulière. Si c’est le cas, placer
un morceau de carton à l’emplacement ciblé et mesurer la distance
à partir de cet surface.
n Quand l’unité est démarrage, l’unité sera de retour à la dernière
mode qui a été utilisée.
n Le produit ne permet pas de mesurer la distance à travers le verre.
n Toujours garder ses doigts éloignés du cône acoustique.
SIEMPRE TENGA PRESENTE la ubicación de donde se emite
el rayo láser al utilizar el producto. SIEMPRE ASEGÚRESE de
explicar a toda persona que se encuentre en las proximidades
del lugar en que se usa la unidad acerca de los peligros de
mirar de frente el rayo láser.
TOUJOURS SAVOIR d’où provient la lumière laser au
moment d’utiliser le produit. TOUJOURS S’ASSURER que les
personnes se trouvant à proximité de l’appareil savent qu’il est
dangereux de regarder directement à travers le faisceau laser.
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm
CLASS II LASER PRODUCT
DANGER
E49ST01
Made
in China
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm
CLASS II LASER PRODUCT
DANGER
E49ST01
Made
in China
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire