OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 GAUGE NARROW CROWN STAPLERCALIBRE 18, AGRAFEUSE POUR COURONNE ÉTROITECALIBRE 18, ENGRAPADOR
10 — EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product dam
11 — EnglishACCESSORIESWARNING:Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any attachments or ac
2 — FrançaisDANGER :LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait
3 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESApprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications
4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est no
5 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
6 — FrançaisActiver (commandes de l’outil)Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil.Actionner (outil)Causer
7 — FrançaisDANGER :Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, causant des bles
8 — FrançaisAVERTISSEMENT :Veiller à ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors du chargement de agrafes. Ne pas prendre cette pr
9 — FrançaisAVERTISSEMENT :Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est normal. Ne pas essayer
2 — EnglishDANGER:READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.SAVE THESE INSTRUCTI
10 — FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce peut créer une sit
11 — FrançaisENTRETIENLISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIENDébrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les agrafes.Vérifier toutes les vis
12 — FrançaisDÉPANNAGENOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 14 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONFuite d’ai
2 — EspañolPELIGRO:LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERT
3 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASFamiliarícese con su herramienta neumáticas. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y
4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASDurante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. A
5 — EspañolEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significa
6 — EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSActivar (los controles de accionamiento)Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la
7 — EspañolPELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotar
8 — EspañolCÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN SUMINISTRO DE AIREVea la figura 4, página 13.PELIGRO:No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embo
3 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKnow your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the s
9 — EspañolADVERTENCIA:Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el funcionamien
10 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligr
11 — EspañolMANTENIMIENTODesconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores.Veri
12 — Español SOLUCIÓNFuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatilloTornillos
13YG125CSA - Workpiece contact (contact de déclenchement, disparador de contacto)B - No-mar nosepiece (coussinet de protection, almohadilla protecto
14Fig. 6Fig. 8Fig. 7A - Depth of drive adjustment (réglage de profondeur d’enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción)B - To increase dep
OPERATOR’S MANUAL / 18 GAUGE NARROW CROWN STAPLERMANUEL D’UTILISATION / CALIBRE 18, AGRAFEUSE POUR COURONNE ÉTROITEMANUAL DEL OPERADOR / CALIBRE 18,
4 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDuring normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool.
5 — EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta-tion of these s
6 — EnglishGLOSSARY OF TERMSActivate (operating controls)To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated
7 — EnglishDANGER: Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool. The tool will explode and cause death or se
8 — EnglishCONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPLYSee Figure 4, page 13.DANGER:Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases as a power source fo
9 — EnglishOPERATIONWARNING:During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not
Commentaires sur ces manuels