ESS-3215VFGBDEIPNLSDKNFINGRHCZRUSROPLSLOHRTRPONCEUSE VIBRANTE MANUEL D’UTILISATION 1SHEET SANDER USER’S MANUAL 7SCHWINGSCHLEIFER BEDIENUNGSANLEITUNG 1
FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTSi la ponceuse n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire etprovoquer des blessures corporelles
êÄÅéíÄË Ì½ÍÓÌÓÏ˘Ì˚ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ı χ¯ËÌ.ÑÎfl „Û·ÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÔÌÓÁÂÌËÒÚÓÈ̇ʉ‡˜ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ, ‡ ‰Îfl ÓÚ‰ÂÎÓ˜ÌÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË
êÄÅéíÄóÚÓ·˚ ÓÔÓÓÊÌËÚ¸ ϯÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË: éÚÍβ˜ËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ËÁ ÒÂÚË. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÖÒÎË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ‚ ÒÂÚ¸, Ó̇
IMPORTANTCITIŢI MĂSURILE DE SIGURANŢĂ.Înainte de a utiliza maşina de şlefuit vibrantă 1/2 foaie, citiţicu atenţie acest manual, şi în special măsurile
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALEUtilizarea unui dispozitiv de protecţie la curentdiferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare.SIGURANŢA PERSO
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALEtoate celelalte elemente ce ar putea afecta funcţionareamaşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sauînlocuită într-un
DESCRIERE9. Hârtie abrazivă simplă10. Sac de praf11. Leviere de deschidere a clemelor12. Clemă de fixare13. Hârtie abrazivă autoaderentăCARACTERISTICI
FUNCŢIONAREdeschidere a clemei, situat pe cealaltă latură a maşiniide şlefuit şi introduceţi cealaltă extremitate a foiiabrazive sub clema de fixare.
FUNCŢIONAREutilizaţi curând, goliţi sacul. Citiţi cu atenţierecomandările fabricanţilor de lacuri şi vopsele.UTILIZAREA DISPOZITIVULUI COLECTOR DE PRA
ÎNTREŢINEREpraful acumulat cu ajutorul unui jet de aer. Dacă lucrarea generează praf, purtaţi şi un ecranfacial sau o mască.UNGEREAToţi rulmenţii aces
BARDZO WAŻNEPRZECZYTAJCIE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA.Przed użyciem waszej szlifierki oscylacyjnej 1/2okładziny, zechciejcie uważnie przeczytać niniejszyp
ENTRETIENoptimale des patins abrasifs, nettoyez-les régulièrement.Vous pouvez retirer toutes les particules étrangères enrinçant simplement le patin à
OGÓLNE WYMAGANIA BHPelektrycznego zabezpieczonego urządzeniemochronnym różnicowoprądowym (RCD). Użycieurządzenia RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
OGÓLNE WYMAGANIA BHPczęść nie jest zepsuta. Skontrolujcie montaż iwszelkie elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąćna działanie narzędzia. Jakakolwiek
CHARAKTERYSTYKAZ waszą szlifierką używa się okładzin ściernych o różnejziarnistości (grube, średnie i małe ziarna.) Na drewnie,przejście szlifierki w
FUNKCJONOWANIEDZIURKOWNIK (Rys.6)Dziurkownik będący na wyposażeniu szlifierki, pozwalawykrawać otwory w okładzinie z papieru ściernego. Teotwory powin
FUNKCJONOWANIEsię przy pracy szlifierki. Podczas szlifowania pył jestwchłaniany przez otwory płyty szlifierskiej i zbierany wworku na pył.ZAINSTALOWAN
KONSERWACJASMAROWANIEWszystkie łożyska tego narzędzia zostały nasmarowanesmarem o wysokim wskaźniku smarowania wwystarczającej ilości na cały cykl życ
112SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLVAŽNOPREBERITE TA VARNOSTNA NAVODILA.Pred uporabo BRUSILKE Z 1/2 PLOŠČO natančnopreberite
113SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLSPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave.Preverite ali je sti
114SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLPOSEBNA VARNOSTNA NAVODILAZA BRUSILKElesa in kovin morate nositi ustrezen dihalniaparat,
115SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLDELOVANJEizvajate nastavitve, nameščate oz. odstranjujetebrusni papir, čistite brusilko i
IMPORTANTREAD THESE SAFETY INSTRUCTIONS.Before using the 1/2 SHEET SANDER, please read themanual carefully, especially the safety instructions.Keep th
116SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLDELOVANJEORODJA NE PREOBREMENITE. Teža napravezagotavlja dovolj pritiska, torej pustite,
117SLOSlovenskoF GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUSROTRHRPLVZDRŽEVANJEOPOZORILOPazite, da zavorne tekočine, bencin, izdelki napetrolejski osnovi, ol
VAÆNO PRO»ITAJTE SIGURNOSNA PRAVILA.Prije uporabe vaπe vibrirajuÊe brusilice 1/2 LISTA,paæljivo proËitajte ovaj priruËnik, posebno sigurnosneupute. Sa
OPΔA SIGURNOSNA PRAVILA Stabilno stojte na nogama i nemojte stajatipredaleko od aparata. Uvijek dræite dobruravnoteæu tijela. Stabilan poloæaj pri
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZABRUSILICEUPOZORENJENe bacajte praπinu od bruπenja u otvorenuvatru jer materijal u obliku finih Ëesticamoæe biti eksplozivan
PREKIDA» (2)UPOZORENJENeka vam koncentracija pri radu ne popusti nikad upoznate kako radi vaπa brusilica. Uvijekimajte na umu da je dovoljan samo djel
FUNKCIONIRANJEPrimjenjujuÊi dodatnu silu na brusilicu usporavate motor,brusni papir se bræe troπi, a brzina bruπenja se znaËajnosmanjuje. Osim toga, d
ODRÆAVANJEuniπtava i ranije kvari. Strugotine i piljevina vrlo suabrazivne i mogu oπtetiti elektriËne dijelove poputzupËanika, Ëetkica i prekidaËa, it
ÖNEMLİGÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUNUZ.1/2 kağtl titreşimli zmparanz kullanmadan önce, iş buklavuzu özellikle güvenlik talimatlarn dikkatliceok
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI bir prize takmadan ve/veya bataryayı içineyerletirmeden önce ve ayrıca aleti ele aldıınızdaveya taıdıınızda elektrik anahta
GENERAL SAFETY RULES Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of the pow
ZIMPARAYA ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARIUYARIToz ve zehirli buharlar solumay önlemek içinkurşun bazl boya kapl yüzeyler veya baz ahşapve metal yüzeyler
İŞLEYİŞUYARIParça taktğnzda zmparanz asla elektriğebağl olmamaldr, ayarlar gerçekleştirin, aletitemizlediğinizde veya kullanmadğnzda zmpa
İŞLEYİŞZmpara aletini önünüzde, vücudunuzdan ve çalşlacakyüzeyden uygun bir mesafede tutunuz. Zmpara aletiniziçalştrmak için, çalştrma düğmesi
BAKIMUYARIParçalar taktğnzda zmpara makineniz aslaprize bağl olmamaldr, aleti temizlediğinizdeveya artk kullanmadğnzda ayarlargerçekleşti
GARANTIE - CONDITIONSCe produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les piècesdéfectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois,
GARANTI - REKLAMATIONSRETDer er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defektedele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdat
PLSLOHRTRWARUNKI GWARANCJINa niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukrytewady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwa
ESS-3215VNiveau de pression acoustique 84,0 dB(A) KPA 3.0dB(A)Niveau de puissance acoustique 95,0 dB(A) KWA 3.0dB(A)Niveau de vibrations : 9 m/s2S
ESS-3215VΕπίπεδ ηητικής πίεσης 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)Επίπεδ ηητικής ισύς 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)Επίπεδ κραδασμών: 9 m/s2Hangnyomás-szint 84,0 dB(A)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conformeaux normes ou documents normalisés suivants.Directives comm
W...WattsSYMBOLno...
Machine: SHEET SANDER Type: ESS-3215VPROHLÁŠENÍ O SHODĚProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento výrobek splňujepožadavky níže uvedených norem a záv
Inspect sandpaper before installing. DO NOT use ifbroken of defective.INSTALLING ADHESIVE (HOOK& LOOP)SANDPAPER (13)OPERATION Unplug the sander.
moving parts causing serious injury. Keep headaway from sander and sanding area. Hair couldbe drawn into sander causing serious injury.ORBITAL MOTION
work with any of these materials, it is extremely importantto clean the tool using compressed air. WARNINGAlways wear safety goggles or safety glasses
WICHTIGLESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihres 1/2-Blatt-Schwingschleifers das vorliegende Handbuch undinsbeson
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENfeuchten Umgebung nicht vermeiden können,schließen Sie es an ein durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung geschützte
Fig.1Fig.4Fig.3Fig.210568793241ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:48 AM Page A2
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENREPARATUREN Reparaturen müssen von einem qualifiziertenTechniker durchgeführt werden und es dürfen nurOriginal-Ersa
BESCHREIBUNG1. Elektronischer Drehzahlregler2. Ein-/Aus-Schalter3. Stromkabel4. Staubabfuhrdüse5. Schleifschuh6. Basis7. Spannungsanzeiger8. Perforati
BETRIEB(12) ebenfalls öffnet. Schieben Sie das neue Schleifblatt etwa 13 mmunter die Klemme.Hinweis: Das Papier muss mindestens 13 mm unter dieKlemm
BETRIEBWARNUNGTragen Sie keine weiten Kleidungsstücke undSchmuckstücke, die sich in den beweglichenTeilen verfangen und schwere Körperverletzungenausl
WARTUNG\WARNUNGBei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteilevon Ryobi verwendet werden. Die Verwendungvon anderen Teilen kann zu einer Gefährdung
IMPORTANTELEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.Antes de utilizar la lijadora orbital 1/2 de hoja, leaatentamente este manual, especialmente las instrucc
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADcorriente protegida por un dispositivo diferencialresidual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reducelos riesgos d
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADesté rota. Controle el montaje y todos los elementos quepuedan afectar el funcionamiento de la herramienta.Toda pi
CARACTERÍSTICASLa lijadora puede utilizarse con diferentes granos de papelabrasivo (grueso, medio o fino). Al lijar madera, la aplicaciónde la lijador
FUNCIONAMIENTOacabado final. Se debe seleccionar el grosor del grano dela hoja abrasiva en función del estado de la superficie quehaya de lijar. Si la
Fig.5Fig.6911111312ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:48 AM Page A3
FUNCIONAMIENTOADVERTENCIASi la lijadora no está desenchufada, podría ponerseen marcha inadvertidamente y provocar heridascorporales graves. Retire el
IMPORTANTELEGGERE LE NORME DI SICUREZZA.Prima di utilizzare questa levigatrice orbitale 1/2 di foglio, siraccomanda di leggere con attenzione il prese
NORME DI SICUREZZA GENERALIche si fa ed agire con buon senso. Non utilizzarel'apparecchio elettrico quando si è stanchi, sottol'effetto di a
NORME DI SICUREZZA GENERALIAutorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o lasostituzione di qualunque componente danneggiato.Rivolgersi ad un
CARATTERISTICHELa levigatrice è dotata di un'impugnatura in grado di offrireuna buona presa e un notevole comfort in fase di utilizzo. Ciò consen
unaUTILIZZOgrana grossa e procedere con la levigatura sino adottenere una superficie uniforme. Una grana mediaconsentirà di rimuovere le scalfitture p
POLVERE (Fig. 4)Per effettuare l’operazione in modo più efficace, svuotare il UTILIZZOsacchetto raccogli polvere quando è pieno per metà. Ciò consente
strizzarlo delicatamente per rimuovere l'acqua in eccessoe lasciarlo asciugare. Riporre sempre i pattini abrasividistesi in orizzontale in un luo
IMPORTANTELEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.Antes de utilizar a sua lixadeira vibratória, leia, por favor,atentamente este manual, nomeadamente as instr
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAdemonstre bom senso quando utiliza umaferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramentase estiver cansado, sob a influê
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones téc
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS LIXADEIRAS Use sempre óculos de segurança e uma máscaraanti-poeira durante as operações de lixar, em particula
utilização prolongada são assim reduzidos.Um sistema de aspiração do pó está integrado na CARACTERÍSTICASlixadeira. O pó é aspirado através dos furos
é muito importante se quiser obter um lixamento dequalidade. Recomendamos-lhe que utilize abrasivossintéticos como a alumina ou o carboneto de silício
Encaixe o anel do saco do pó no bico de evacuaçãosituado na lixadeira.ESVAZIAMENTO DO SACO DE PÓ (Fig. 4)Para maior eficácia, esvazie o saco de pó q
As folhas de lixas fornecidas com a sua lixadeira podemser reutilizadas. É portanto importante que as limperegularmente para retirar o pó e as partícu
BELANGRIJKLEES DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.Lees deze gebruikershandleiding en in het bijzonder deveiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u de
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENPERSOONLIJKE VEILIGHEID Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruikuw gezonde verstand als u een elektrischap
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBeschadigde onderdelen mogen alleen door eenerkend Ryobi servicecentrum hersteld of vervangenworden, behalve als in d
10. Stofzak11. Openingshendel van de spanklemmen12. Spanklem13. Zelfhechtend vel schuurpapierTECHNISCHE KENMERKENUw schuurmachine kan met schuurpapier
uiteinde van het schuurpapier onder de spanklem.Zorg dat het schuurpapier mooi vlak tegen deschuurvoet aan ligt.BEDIENING Klap de openingshendel van
IMPORTANT LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.Avant d'utiliser votre PONCEUSE VIBRANTE 1/2FEUILLE, veuillez lire attentivement le présent manuel,en p
doen ontvlammen en op die manier brandveroorzaken. Maak de stofzak regelmatig leeg omhet gevaar van brand te verkleinen. Leeg de zak BEDIENINGals u de
schuren, is het uiterst belangrijk om de schuurmachineregelmatig met perslucht te reinigen. ONDERHOUDWAARSCHUWINGDraag altijd een veiligheidsbril of e
VIKTIGTLÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA.Innan du börjar använda din vibrationsslip ska du läsanoggrant igenom denna bruksanvisning och i synnerhetsäkerhets
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERskor, en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvikarisker för allvarliga kroppsskador. Undvik oavsiktlig igångsättni
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLIPMASKINERVARNINGDu bör använda en lämplig skyddsmask motdamm då du slipar ytor som är täckta medblybaserad färg
51SSvenskaF GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TRHRfaner).STRÖMBRYTARE (2)VARNINGFortsätt att vara vaksam även efter att du harblivit van vid
SLIPNING (Fig. 1)VARNINGOm arbetsstycket inte har fästs, kan det slungasmot dig och skada dig allvarligt.FUNKTIONHåll slipmaskinen framför dig på lämp
på avtryckaren.UNDERHÅLLVARNINGSlipmaskinen får aldrig vara nätansluten då dumonterar komponenter, utför inställningar, rengör verktyget eller då du i
VIGTIGTLÆS SIKKERHEDSREGLERNE IGENNEM.Før rystepudseren til 1/2 ark tages i brug, skal dennevejledning læses omhyggeligt - især sikkerhedsforskriftern
ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, somstart-stopknappen er på "stop", inden værktøjettilsluttes en stik
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESfaites preuve de bon sens lorsque vous utilisez unoutil électrique. N'utilisez pas votre outil électriquelorsque v
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR SLIBEMASKINERADVARSELDer skal benyttes et egnet åndedrætsværn vedslibning af blyholdig maling, visse trætyper og met
BETJENINGADVARSELSlibemaskinen må aldrig være tilsluttet strømmen,når du samler dele, foretager justeringer, udskiftersandpapir eller gør rent eller n
BETJENINGarbejdet. Hvis du påfører yderligere tryk, vil resultatet blotvære, at motoren kører langsommere, sandpapiret slideshurtigere, og slibehastig
VEDLIGEHOLDELSEDe fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses medalmindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.ADVA
VIKTIGLES SIKKERHETSFORSKRIFTENE.Før du bruker din plansliper med 1/2 ark, vennligst les dennebruksanvisningen grundig, særlig sikkerhetsforskriftene.
fingeren på strømbryteren når du flytter på verktøyet ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTERog koble den ikke til strømnettet hvis strømbryterenstår på "p
bruksanvisningen. Sørg for å vite hva de betyr før du brukerverktøyet ditt.SYMBOLERV...
ADVARSELSliperen må aldri være koplet til når du går opptrapper eller stiger, utfører innstillinger, fjerner ellersetter i slipepapir, rengjør verktøy
jobben. Hvis du trykker mer på sliperen, minsker dumotorhastigheten, slipepapiret slites fortere og slipe-hastigheten reduseres vesentlig. I tillegg k
ADVARSELPlastdeler skal aldri komme i kontakt medbremsevæske, bensin, petroleumsholdigeprodukter, penetrerende oljer osv. Disseproduktene inneholder k
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES Mettez toujours des lunettes de sécurité et unmasque anti-poussière lorsque vous poncez, en particuli
F GB D E I P NL S DK N GR H CZ RUS PLROSLO TRHR66FINSuomiTÄRKEÄÄLUE TURVALLISUUSOHJEET.Ennen kuin käytät 1/2-arkkista täryhiomakonetta, luekäyttöohje
YLEISET TURVALLISUUSOHJEETliipaisimella äläkä kytke sitä verkkovirtaan kunkatkaisin on "käynnissä" asennossa. Poista kiristysavaimet ennen
SYMBOLITTyökalussa tai tässä käsikirjassa voi olla seuraaviasymboleita. Varmistaudu siitä, että ymmärrät niidentarkoituksen ennen työkalun käyttöä.V..
KÄYTTÖvaihdetaan hiekkapaperia tai kun se ei olekäytössä. Hiomakoneen irrottaminen verkkovirrastaehkäisee epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset,jotka
KÄYTTÖylikuormittaa moottorin ja saattaa aiheuttaa moottorinylikuumenemisesta aiheutuvia vaurioita. Myös työn jälkisaattaa huonontua. Mikä tahansa puu
HUOLTOMUISTUTUSMuoviosat eivät saa koskaan joutuakosketukseen jarrunesteen, bensiinin,petrolijohdannaisten, ruosteenirrotysöljyn jen.kanssa. Nämä kemi
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.Πριν χρησιμοποιήσετε το παλμικ τριβείο σας 1/2φύλλου, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τοπαρν εγχειρίδ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Παραμείνετε προσεκτικοί, κοιτάτε καλά τι κάνετε καιεπικαλεστείτε την λογική σας 'ταν χρησιμοποιείτ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣευθυγράμμιση και τη σωστή λειτουργία τωνκινούμενων τμημάτων. Βεβαιωθείτε πως κανένατμήμα δεν έχει σπάσει.Ελέγξτε το μοντάρι
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ12. Άγκιστρ13. Αυτπρσυμεν γυαλαρτΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΤο τριβείο σας χρησιμοποιείται με διάφοραγυαλχαρτα: χοντρού, μέτριου και λεπτού κκκου.Επάνω
CARACTÉRISTIQUESbonne prise en main et un grand confort d'utilisation. Les risques de fatigue faisant suite à une utilisationprolongée sont ainsi
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΔΗΛΫΣΗ ΣΥΜΜΡΦΫΣΗΣ (Σ. 6)Μαί με τ τριεί παρέεται ένα καλύπι διάτρησης για τηδιάνιη πών στα γυαλαρτα. ι πές πυ διανίγνται πρέπει ναευθυγραμμίν
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣΟ σάκος συλλογής σκνης επιτρέπει τη συλλογή τηςσκνης που δημιουργείται απ το πέρασμα τουτριβείου. Η σκ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗαυτά, είναι εξαιρετικά σημαντικ να καθαρίσετε τοτριβείο σας με πεπιεσμένο αέρα.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΝα φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ήπροστατευτικά
FONTOS OLVASSA EL A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT.Kérjük, hogy a rezgőcsiszoló (1/2 lapos) használatbavételeelőtt figyelmesen olvassa el a jelen használati ú
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PLROSLO TRHR80HMagyarÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKSZEMÉLYI BIZTONSÁG Mindig óvatosan és körültekintően cseleked
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKszerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú,nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat. Egy akku
A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZŐIESS-3215VTápfeszültség 230 V ~ 50 HzTeljesítmény 320 WÜresjárati fordulatszám6000 - 12000mozdulat/percPályaátmérő 2.2 mmGé
MŰKÖDÉS Elővigyázatosan húzza le az új csiszolólap felületéről avédőfóliát. Helyezze a csiszolólapot a csiszolótalpra, ügyelve arra,hogy a lap és a ta
MŰKÖDÉSFIGYELEMNe hordjon ékszert és bő ruhát, ami beakadhat akészülék mozgó elemeibe és ezáltal súlyos testisérüléssel járó balesetet okozhat. Tartsa
KARBANTARTÁSstb. Ezek a vegyszerek olyan hatóanyagokattartalmaznak, melyek megrongálhatják,meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagbólkészült része
FONCTIONNEMENTCHOIX DU PAPIER ABRASIFLe choix du type de papier abrasif et de la grosseur de grainappropriés est très important si vous souhaitez obte
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.Než začnete vibrační brusku - 1/2 listu používat, přečtětesi pozorně tento návod k obsluze. Zvýšen
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYpod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, kterésnižují pozornost. Nezapomeňte, že i pouhý okamžiknepozornosti může být
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI S BRUSKOUbrusný papír přesahuje brusný talíř, vystavujete senebezpečí vážného úrazu. Sáček na prach je třeba nasadit na
SPÍNAČ NÁŘADÍ (2)Bruska je vybavena spínačem k ovládání chodu nářadí.Pokud chcete brusku ZAPNOUT, přepněte spínač doleva("ON").Pokud chcete
PROVOZ NÁŘADÍZačněte brousit hrubým papírem a postupně přejděte ažna jemný brusný papír.Poznámka: NEPOUŽÍVEJTE brusku bez brusného papíru,abyste nepoš
PROVOZ NÁŘADÍ Po vyprázdnění sáček opět připevněte na kroužek. Nasaďte kroužek prachového sáčku na odsávací hrdlo brusky.SVĚTELNÝ INDIKÁTOR NAPĚTÍToto
ÇÄÜçééáçÄäéåúíÖëú ë èêÄÇàãÄåà íÖï-çàäà ÅÖáéèÄëçéëíà.èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚Ë·Ó¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ1/2 ÎËÒÚ‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ËÏÛÍ
éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíàÚflÊÂÎÓ ÔÓ‡ÌËÚ¸Òfl. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚. ÇÒ„‰‡ Á‡˘Ë˘‡ÈÚ„·Á‡. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï ÔËÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒ
éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü òãàîéÇÄãúçõï åÄòàç ãËÒÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„Ë Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ËÏ. òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ·Ûχ„‡ Ì ‰ÓÎÊ̇‚˚ÒÚÛ
ïÄêÄäíÖêàëíàäàèÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ,ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ ÒÓ ‚ÒÂÏË Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚflÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.ÇõäãûóÄíÖãú (2)å
Commentaires sur ces manuels