OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORBISCUIT JOINERDOUBLE INSULATEDRAINUREUSE DOUBLE ISOLATIONENGALLETADORA DOBLE AISLAMIENTOJM82 /
10 − EnglishOPERATIONBUTT JOINTSA butt joint is made by mating the end grain of one board with the edge grain of another. The bonding of glue on this
11 − EnglishCUTTING VERTICAL BOARDSSee Figures 16 - 17, page 19. Unplug the biscuit joiner. Loosen the locking knob and set the fence angle at 0°
12 − EnglishOPERATION Place the biscuit joiner on the workpiece with the adjust-able fence resting on the long side of workpiece. The base or verti
13 − EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product dam
14 − EnglishMAINTENANCECLEANING THE BASE ASSEMBLY AND DUST PATHSee Figures 25 - 27, pages 20 - 21.After extended use, wood particles and resin may bui
15 − EnglishACCESSORIESThe following recommended accessories are currently available at retail stores: Biscuits 100 pieces ...
16 − English1. Biscuits do not fit the slots. Biscuits not fitting slots may also cause misalign-ment of the boards being joined.TROUBLESHOOTINGPROBL
2 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut en
3 — FrançaisEntretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchant
4 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
2 − EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric
5 — FrançaisCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques,
6 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUERéglages d’angle du guide ... 0-135°Profondeur de coupe ...
7 — FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT :Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endomma
8 — FrançaisAVERTISSEMENT :Lorsque l’outil n’est pas raccordé à un aspirateur, il doit toujours être muni du sac à sciure. Si cette précaution n’est p
9 — FrançaisSi la rainure est trop ou pas assez profonde, des réglages fins de la profondeur peuvent être effectués en desserrant le bouton de réglage
10 — FrançaisUTILISATIONASSEMBLAGES À PLAT JOINTCe type d’assemblage est effectué en aboutant le grain longitudinal d’une pièce et le grain transversa
11 — FrançaisUTILISATION Sélectionner le réglage de profondeur en fonction de la taille de lamello à utiliser. Assujettir la pièce solidement, pui
12 — FrançaisONGLETS SUR CHANTVoir les figures 19 à 21, page 20. Débrancher la rainureuse. Placer les pièces de bois à assembler sur un établi hor
13 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situatio
14 — FrançaisENTRETIENNETTOYAGE DE LA BASE ET DUPASSAGE DE SCIUREVoir les figures 25 à 27, pages 20 et 21.Après un emploi prolongé, de la sciure et de
3 − EnglishWhen servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauth
15 — FrançaisACCESSOIRESLes accessoires recommandés ci-dessous sont en vente dans les magasins de détail : Lamellos, 100 pièces ...
16 — Français1. Les lamellos ne s’adaptent pas dans les rainures. Les lamellos ne tenant pas dans les fentes peuvent égalemengt causer un mauvais alig
2 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
3 — EspañolGuarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las h
4 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
5 — EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSDOBLE AISLAMIENTOEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina
6 — EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOAjustes al ángulo de la guía ... 0-135°Profundidad de corte .
7 — EspañolARMADOADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que n
8 — EspañolFUNCIONAMIENTORetire el saco captapolvo.Conecte la manguera de la aspiradora en la abertura de salida de aserrín.Conecte la engalleta
9 — Español Gire la perilla de ajuste de profundidad hasta que la marca correspondiente a la ranura deseada se ajuste con las orejetas del conjunto
4 − EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
10 — EspañolFUNCIONAMIENTO Conecte la engalletadora en el suministro de corriente y prepárese para efectuar el primer corte. Sujete y sostenga firme
11 — EspañolFUNCIONAMIENTOENSAMBLADURAS EN “T”Vea la figura 13, página 19.Una ensambladura en “T” es la unión del extremo de una tabla a la cara de ot
12 — Español Con una escuadra de combinación trace una línea a través del centro de cada ensambladura, perpendicular a los bordes cortados a inglete.
13 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría presentar un pe
14 — EspañolMANTENIMIENTOLIMPIEZA DEL CONJUNTO DE LA BASE Y DEL CONDUCTO DEL ASERRÍNVea las figuras 25 a 27, páginas 20 y 21.Después de un uso prolong
15 — EspañolACCESORIOSLos siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas al menudeo: Galletas 100 piezas ...
16 — Español1. Las galletas no caben en las ranuras. Si las galletas no caben en las ranuras, también pueden causar desalineación en las tablas por en
17Fig. 2Fig. 1KLABDEFGJHICCBDAA - Dust bag adaptor (adaptateur de sac à sciure, adaptador del saco captapolvo)B - Dust bag (sac à sciure, saco captapo
18CABDFig. 11A - Biscuit(s) [lamello(s), galleta(s)]B - Biscuit slot(s) [rainure(s) à lamello, ranura para galleta(s)]C - Multiple biscuits stacked (l
19CABFig. 12OFFSET BUTT JOINTS / ASSEMBLAGES À PLAT JOINT DÉCALÉ / ENSAMBLADURAS A TOPE CON REMETIMIENTOA - Biscuit slot (rainure à lamello, ranura pa
5 − EnglishELECTRICALEXTENSION CORDSWhen using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has
20ACDBEFig. 24A - Blade screw (boulon de lame, tornillo de la hoja)B - Outer blade washer (rondelle de lame extérieure, arandela exterior de la hoja)C
21BAFig. 26A - Spring (ressort, resorte)B - Needle nose pliers (pinces de bec ètroit, pinzas de punta de aguja)EDABCFig. 27 Fig. 28A - Front base asse
983000-4938-14-13 (REV:02)OPERATOR’S MANUAL / BISCUIT JOINER MANUEL D’UTILISATION / RAINUREUSE MANUAL DEL OPERADOR / ENGALLETADORA JM82 / JM82GONE WO
6 − EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSFence Angle Adjustments ... 0-135°Depth of Cut ...
7 − EnglishASSEMBLYWARNING:Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product
8 − EnglishTURNING ON/OFF THE BISCUIT JOINER See Figure 4, page 17.To turn on the biscuit joiner, depress the switch trigger. Re-lease the switch trig
9 − EnglishOPERATION Unplug the biscuit joiner. Loosen the knurled adjustment knob. This knob is used as a lock nut only. Loosen by twisting it in
Commentaires sur ces manuels