OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORRY40030 EDGER ATTACHMENT FOR USE WITH RY24001 24 V OR RY40001B 40 V POWER HEADCOUPE-BORDURE
6 — EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol
7 — EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol
8 — EnglishPACKING LISTEdger AttachmentHolding PinWrenchOperator’s ManualSome models may also include Ryobi 24 V or 40 V Power HeadWARNING: If any par
9 — EnglishASSEMBLYWARNING:To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product wh
10 — EnglishOPERATIONThe edger will edge along sidewalks, driveways, flower beds, curbs, and similar areas.Cut at a steady pace. If the blade begi
11 — EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product dam
12 — EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM POSSIBLE CAUSESOLUTIONMotor fails to start when switch trigger is depressed.Battery is not secure. Battery is not c
13 — EnglishLIMITED WARRANTY STATEMENTTechtronic Industries Power Equipment, warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand outdoor
3 — FrançaisAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’
4 — FrançaisINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Entreposer les outils à l’intérieur - Quand pas dans l’usage, tondeuse à fouet devrait ê
iiSee this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual.Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé
5 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que caillo
6 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét
7 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét
8 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESAPPRENDRE À CONNAÎTRE PRODUITVoir la figure 1.L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements
9 — FrançaisSelon le bloc-moteur utilisé, ce produit peut accepter les blocs-piles de 24 ou 40 V de Ryobi. Pour prendre connaissance de l’ensemble d
10 — FrançaisUTILISATIONRETRAIT DU BLOC-PILESVoir la figura 3. Appuyer sur le loquet (ou les loquets) du bloc-piles. Retirer le bloc-piles.AVERT
11 — FrançaisREPLACEMENT DE LES LAMEVoir les figures 9 à 10.Remplacer la lame lorsqu’elle est usée jusqu’au trou de l’indicateur. Retirer le bloc-pi
12 — FrançaisDÉPANNAGENOUS APPELER D’ABORDPour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assis
13 — FrançaisGARANTIEÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉETechtronic Industries Power Equipment, garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI™ est exem
3 — EspañolADVERTENCIA:Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctric
iiiFig. 1A - Edger attachment shaft (arbre de l’accessoire coupe-bordures, eje del accesorio para cortar bordes)B - Blade guard (garde de lame, protec
4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESMantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Asegúrese de que todas las protecciones, correas
5 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedra
6 — EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una cor
7 — EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una cor
8 — EspañolCARACTERÍSTICASFAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTOVea la figura 1.El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impre
9 — EspañolDependiendo del cabezal eléctrico que esté utilizando, este producto admitirá paquetes de baterías Ryobi de 24 V o de 40 V.Para ver las ins
10 — EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:Asegúrese de que la traba (o trabas) del paquete de baterías insertada en su lugar y que el paquete de baterías
11 — EspañolREEMPLAZO DEL LAS CUCHILLAVea las figuras 9 à 10.Reemplace las cuchillas cuando se hayan desgastado hasta llegar al orificio indicador.
12 — EspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLÈME CAUSESOLUTIONLe moteur ne démarre pas quand change la gâchette.La batería no está fija. La batería no está
13 — EspañolGARANTÍADECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADATechtronic Industries Power Equipment garantiza al comprador original al menudeo que este produ
ivA - 24 V power head (24 V bloc moteur, 24 V cabezal motor)B - 40 V power head (40 V bloc moteur, 40 V cabezal motor)C - Lock-out (verrouillage, segu
14 — English99000021511-4-14 (REV:05)• PARTS AND SERVICEPrior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and ser
vEAFig. 9A - Indicator hole (trou de l’indicateur, orificio indicador)B - Slots (fentes, ranuras)C - Flange washer (rondelle bombée, arandela cóncava)
2 — English Introduction ...
3 — EnglishWARNING :When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
4 — English Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if sw
5 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULES Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which c
Commentaires sur ces manuels