Ryobi RY43200 Manuel de l'opérateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de l'opérateur pour Outils électriques Ryobi RY43200. Ryobi RY43200 Operator`s manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
8 in. ELECTRIC LOPPER
ÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUE
DE 203,2 mm (8 po)
TIJERAS DE PODAR ELÉCTRICAS
DE 203,2 mm (8 pulg.)
RY43200
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Cette ébrancheur électrique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Votre tijeras de podar eléctricas ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your electric lopper has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR8 in. ELECTRIC LOPPERÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUE DE 203,2 mm (8 po)TIJERAS DE PODAR ELÉCTRICAS DE

Page 2 - INTRODUCTION

Page 10 — EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the product and any acces-sories from the box. Make sure that all items l

Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 11 — EnglishASSEMBLYINSTALLING FRONT HANDLESee Figures 3 - 4.Install the front handle so that the short side of the handle is on the same side a

Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

Page 12 — EnglishCHAINLUBRICANTFig. 5OIL RESERVOIR CAPQUICK VIEW OIL INDICATORDANGER:Never cut near power lines, electric cords, or other electric so

Page 5

Page 13 — EnglishWipe off excess lubricant.Check and fill the oil tank when quick view oil indicator is below the MIN indicator line.Repeat as

Page 6 - CAUTION:

Page 14 — EnglishHOLDING THE LOPPERSee Figure 7.The unit has both a front and rear handle. With the blade directed away from you, hold the unit by bo

Page 7 - Page 7 — English

Page 15 — English Do not cut from a ladder, rooftop, or other unstable support; this is extremely dangerous. Leave larger cutting operations for pr

Page 8 - ELECTRICAL

Page 16 — EnglishWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.W

Page 9

Page 17 — EnglishMAINTENANCE Chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove as shown in fig. 12. D

Page 10 - FEATURES

Page 18 — EnglishMAINTENANCERemove the old chain from the bar.Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should fa

Page 11

Page 19 — English CHAIN OILERSee Figure 18.Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is de-signed for chains and chain oilers and is formu-lated to per

Page 12 - OPERATION

Page 2  Introduction ...

Page 13

Page 20 — EnglishMAINTENANCEHOW TO SHARPEN THE CUTTERSSee Figures 20 - 23.Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same leng

Page 14

Page 21 — EnglishSIDE PLATE ANGLESee Figure 25. CORRECT - 80° Produced automatically if cor-rect diameter file is used in file holder. HOOK - “Grab

Page 15

Page 22 — EnglishPROBLEM CAUSE REMEDYBar and chain running hot and smoking.Check chain tension for overtightened condition.Oil reservoir empty.Tens

Page 16 - MAINTENANCE

Page 23 — EnglishWARRANTYLIMITED WARRANTY STATEMENTTechtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYO

Page 17

Page 3 — FrançaisAVERTISSEMENT :Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner

Page 18

Page 4 — Françaisseulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche. Si la fich

Page 19

Page 5 — FrançaisPour éviter les risques d’électrocution, ne pas travailler à moins de 15 metres (50 pi) de lignes électriques.Avant de lancer l

Page 20

Page 6 — FrançaisLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de c

Page 21

Page 7 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour as

Page 22 - CALL US FIRST

Page 8 — FrançaisAvant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée,

Page 23 - LIMITED WARRANTY STATEMENT

Page 3 — EnglishWARNING:Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and

Page 24 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Page 9 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESAPPRENDRE À CONNAÎTRE L’ÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUEVoir la figure 2.L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehensi

Page 25 - Page 4 — Français

Page 10 — FrançaisLISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITIONÉbrancheur électriquePoignée avantClé mixteManuel d’utilisationAVERTISSEMENT :Si des pièces manquent

Page 26 - Page 5 — Français

Page 11 — FrançaisASSEMBLAGEINSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANTVoir les figures 3 et 4.Installer la poignée avant de manière à ce que le côté court de l

Page 27 - SYMBOLES

Page 12 — FrançaisBOUCHON DE RÉSERVOIR D’HUILEREGARD DE NIVEAU D’HUILEDANGER :Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon

Page 28

Page 13 — FrançaisNOTE : L’ébrancheur sort d’usine sans guide et sans huile de chaîne ajoutée. La quantité devrait être vérifiée à tous les 20 minute

Page 29 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Page 14 — FrançaisMANIPULATION DE L’ÉBRANCHEURVoir la figure 7.L’outil comporte une poignée avant et une poignée arrière. Tenir l’outil par les deux

Page 30 - CARACTÉRISTIQUES

Page 15 — Français Les branches peuvent tomber dans une direction imprévue. Ne jamais se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être

Page 31 - ASSEMBLAGE

Page 16 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une si

Page 32

Page 17 — FrançaisENTRETIEN NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle es

Page 33 - UTILISATION

Page 18 — FrançaisENTRETIEN Tirer complètement la poignée avant vers l’arrière et appuyer sur le bouton de verrouillage de la mâchoire inférieure. M

Page 34

Page 4 — EnglishDo not abuse the cord. Never use the cord to carry the product or to disconnect the plug from an outlet. Keep cord away from heat,

Page 35

Page 19 — Français Refermer la mâchoire inférieure en tirant la poignée avantvers l’arrière tout en permettant à la poignée de se déplacer complètem

Page 36

Page 20 — FrançaisCOMMENT AFFÛTER LES DENTSVoir les figures 20 à 23.Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car

Page 37 - ENTRETIEN

Page 21 — Français PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s’émousse rapidement.ANGLE DE PLAQUE LATÉRALEVoir la figure 25. CORRECT - 80° - Obtenu automatiq

Page 38

Page 22 — Françaisseringue, une fois par semaine. Retourner le guide et s’assurer que les trous de lubrification et la rainure de chaîne sont propres

Page 39

Page 23 — FrançaisGARANTIEÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉETechtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI

Page 40

Page 24 — FrançaisNOTES

Page 41

Página 3 — EspañolADVERTENCIA:Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas

Page 42

Página 4 — Españolun cordón de extensión polarizado. La clavija entra sólo de una forma en el enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la cla

Page 43 - NOUS APPELER D’ABORD

Página 5 — EspañolAl recoger o sostener la unidad no sujete las hojas de corte expuestas ni los filos de corte.Corte solamente cuando al visibili

Page 44 - ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE

Página 6 — EspañolLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Page 45 - Page 24 — Français

Page 5 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDo not operate the saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination

Page 46 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Página 7 — EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado

Page 47 - Página 4 — Español

Página 8 — EspañolHay un cordón de extensión adecuado disponible en un centro de servicio autorizado.Se puede hacer un nudo para atar el cordón de ex

Page 48 - Página 5 — Español

Página 9 — EspañolTAPA DE ACEITECARACTERÍSTICASFAMILIARÍCESE CON LAS TIJERAS DE PODAR ELÉCTRICASVea la figura 2.Para usar este producto con la debida

Page 49 - SÍMBOLOS

Página 10 — EspañolDESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que e

Page 50

Página 11 — EspañolARMADOINSTALACIÓN DE LA MANGO DELANTEROVea las figuras 3 y 4.Instale el mango delantero de manera que el lado corto del mango qued

Page 51

Página 12 — EspañolTAPA DEL TANQUE DE ACEITEINDICADOR DE NIVEL DE ACEITEPELIGRO:Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico o de otra

Page 52 - CARACTERÍSTICAS

Página 13 — EspañolNOTA: Las tijeras de podar viene de la fábrica con la barra y la cadena sin aceitar. También se debe verificar el nivel después de

Page 53

Página 14 — EspañolSUJECIÓN DE LAS TIJERAS DE PODAR Vea la figura 7.La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero. Teniendo la hoja apuntando

Page 54 - DELANTERO

Página 15 — Español Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando. Corte en varias etapa

Page 55 - FUNCIONAMIENTO

Página 16 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un

Page 56

Page 6 — EnglishSYMBOLSThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL

Page 57

Página 17 — EspañolMANTENIMIENTOAPPROX 1,25 mm(0,050 pulg.)en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y pu

Page 58

Página 18 — EspañolMANTENIMIENTOsuelta el mango para fijar la mordaza inferior en la posición abierta. Retire el perno de la cubierta de la cadena u

Page 59 - MANTENIMIENTO

Página 19 — EspañolTAPA DEL TANQUE DE ACEITE Vuelva a colocar la mordaza inferior en la posición cerrada tirando del mango delantero y permitiendo q

Page 60

Página 20 — EspañolNOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgas

Page 61

Página 21 — EspañolÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIORVea la figura 24. ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las limas están marcados con

Page 62

Página 22 — EspañolLa formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma. Tales f

Page 63

Página 23 — EspañolGARANTÍADECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADATechtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo qu

Page 64

Página 24 — EspañolNOTAS

Page 65 - LLÁMENOS PRIMERO

9900007289-23-13 (REV:02)OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC LOPPERMANUEL D’UTILISATION / ÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUEMANUAL DEL OPERADOR / TIJERAS DE PODAR ELÉCTRI

Page 66 - Página 23 — Español

Page 7 — EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

Page 67 - Página 24 — Español

Page 8 — EnglishA proper extension cord is available at an authorized service center.It is possible to tie the extension cord and power cord in a kno

Page 68 - DE LEY NÚM. 65

Page 9 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSChain Lubricant Tank Capacity ......2 oz.Bar Length ............

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire