Ryobi P211 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Ryobi P211. Ryobi P211 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TORQUE IV
18 VOLT HAMMER DRILL
2-SPEED
TORQUE IV
PERCEUSE à PERCUSSION
2 VITESSES DE 13 mm (1/2 po) 18V
TORQUE IV
TALADRO DE PERCUSIóN DE
2 VELOCIDADES 13 mm (1/2 pulg.) DE 18 V
P211
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SéPARéMENT
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Cette perceuse à percussion a été conçue et fabriqe conforment
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly c

Page 2 - WARRANTY

10 — English Tighten the auxiliary handle assembly by turning the knob clockwise.NOTE: When properly installed, the teeth on the depth stop rod shou

Page 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 — EnglishWARNING:Be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur, drill has a tendency to grab and kick opposite to the

Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 — EnglishTO RETIGHTEN A LOOSE CHUCKThe chuck may become loose on the spindle and develop a wobble. Also, the chuck screw may become loose, caus-ing

Page 5 - CAUTION:

2 — FrançaisIntroduction ...

Page 6 - FEATURES

3 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT !Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîn

Page 7 - ASSEMBLY

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces

Page 8

5 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét

Page 9

6 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEMandrin ... 13mm (1/2 po), sans cléMoteur ...

Page 10 - OPERATION

7 — FrançaisAVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatt

Page 11

8 — FrançaisUTILISATIONCARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA PROTECTION DES PILESLes piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les pi

Page 12 - MAINTENANCE

2 — EnglishIntroduction ...

Page 13 - GARANTIE

9 — Françaisperceuse, permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou HAUTE (2). Lorsque la gamme BASSE (1) est utilisée, la vitesse est réduite et l’o

Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 — FrançaisUTILISATIONPORTE-FORET MAGNÉTIQUEVoir la figure 10, page 15.Le porte-foret magnétique peut être prolongé et maintenir le foret et les vis

Page 15

11 — FrançaisUTILISATIONPERÇAGE Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière). Bloquer la pièce de travail dans u

Page 16 - SYMBOLES

12 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une si

Page 17 - CARACTÉRISTIQUES

2 — Español Introducción ...

Page 18 - UTILISATION

3 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES¡ADVERTENCIA!Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo pue

Page 19

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchilla

Page 20

5 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Page 21

6 — EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPortabrocas ...13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llaveMotor ...

Page 22

7 — EspañolLISTA DE EMPAQUETADOTaladro de percusión con conjunto de mango auxiliarPortapuntas magnéticoPuntas de destornillador (2)Correa (no viene i

Page 23 - ENTRETIEN

3 — EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi

Page 24 - GARANTÍA

8 — EspañolFUNCIONAMIENTOCARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍASLas baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con características

Page 25 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

9 — EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar

Page 26

10 — EspañolFUNCIONAMIENTOajUSTE La FUERZa dE TORSIÓNVea la figura 8, página 15.Al utilizar el taladro para diversas operaciones de atornillado, es ne

Page 27 - SÍMBOLOS

11 — EspañolINSTALACIÓN DE LAS PUNTAS DE DESTORNILLADORVea las figuras 14 y 15, página 16. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque

Page 28 - CARACTERÍSTICAS

12 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro

Page 29 - FUNCIONAMIENTO

13 — EspañolMANTENIMIENTOdESMONTajE dEL PORTaBROCaS Vea las figuras 16 a 18, página 16.El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno n

Page 30

14Fig. 1A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave)B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anill

Page 31

15Fig. 10A - Toque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión)B - To decrease torque (pour réduire

Page 32

16Fig. 13A - Drilling depth (profondeur de perçage, profundidad de taladrado)B - Drill bit (foret, broca)C - Depth rod stop (tige de butée de prof

Page 33

17NOTES / NOTAS

Page 34 - MANTENIMIENTO

4 — Englishoccurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritat

Page 35

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono

Page 36

5 — EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symb

Page 37

6 — EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSChuck ... 1/2 in. KeylessMotor ...

Page 38

7 — EnglishAPPLICATIONSYou may use this product for the purposes listed below:Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling, com

Page 39 - NOTES / NOTAS

8 — Englishfor drilling. The drilling direction is reversed when the selector is to the right of the switch trigger. Setting the switch trigger in the

Page 40

9 — EnglishNOTE: If you have difficulty changing from one gear range to the other, turn the chuck by hand until the gears engage.CAUTION:Never change

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire