Ryobi P635 Manuel d'utilisateur Page 19

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 26
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 18
8 — Español 9 — Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para ella. Cualquier alteración o
modificación constituye un uso indebido, y puede
crear una situación peligrosa que culmine en lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad a la toma de corriente antes de
terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL TUBO DE
SUMINISTRO DE PINTURA A LA MÁQUINA
PARA PINTAR TIPO MOCHILA
Vea las figuras 2 y 3, página 15.
La pintura se traslada del tanque de la mochila al rociador o
al rodillo a través del tubo de suministro de pintura
NOTA: Si su tubo de suministro de pintura tiene extremos
diferentes, el extremo con la válvula de retención debe
conectarse a la mochila, y el extremo sin válvula debe
conectarse al rociador o al rodillo.
Para conectar los tubos de suministro de pintura a la
máquina:
Empuje el conector en el extremo del tubo de suministro
de pintura dentro de la salida principal de conexión rápida
hasta que escuche un chasquido. Tire del tubo para
garantizar que esté debidamente asegurado.
Para desconectar el tubo de suministro de pintura de
la máquina:
Sostenga el tubo con la mano y presione el botón de
liberación.
ARMADO DEL RODILLO PARA PINTAR
Vea la figura 4, página 15.
Coloque las tapas del rodillo en cada extremo del rodillo
para pintar.
Alinee los pasadores en el extremo de cada tapa del
rodillo, con los agujeros dentro del cabezal del rodillo.
Empuje hacia afuera del lado del cabezal del rodillo hasta
que el rodillo entre en su lugar.
Oprima los pestillos laterales del mango del rodillo.
Introduzca el collar del cabezal del rodillo en el orificio
del mango hasta que esté completamente asentado.
Suelte los pestillos para fijar el cabezal del rodillo.
CONEXIÓN DEL TUBO DE SUMINISTRO DE
PINTURA AL CONJUNTO DEL RODILLO PARA
PINTAR O AL ROCIADOR ELÉCTRICO DE
PINTURA
Vea las figuras 5 y 6, páginas 15 y 16.
Conexión del tubo de suministro de pintura al
rociador:
Empuje el conector en el extremo del tubo de suministro
de pintura dentro de la salida principal de conexión rápida
hasta que escuche un chasquido. Tire del tubo para
garantizar que esté debidamente asegurado.
Dejando una pequeña cantidad de holgura en el tubo
de suministro, pellizque el tubo levemente y colóquelo a
través de la abertura del rociador de pintura, comenzando
por la parte posterior. Para levantar el protector a fin
de poder colocar el tanque de suministro en la parte
delantera, oprima el gatillo del interruptor.
NOTA: Empuje el tubo hasta la parte posterior de la
abertura.
Suelte el gatillo para bajar el protector, luego tire suave-
mente del tubo de suministro que se encuentra en la
parte trasera del rociador de pintura para asegurarse de
que el tubo esté asentado firmemente.
Enchufe el cordón de corriente de CC del rociador a la
toma de corriente de la mochila.
Conexión del tubo de suministro de pintura al conjunto
del rodillo:
Empuje el conector en el extremo del tubo de suministro
de pintura dentro de la salida principal de conexión rápida
hasta que escuche un chasquido. Tire del tubo para
garantizar que esté debidamente asegurado
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con este producto le
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. La inobservancia de esta advertencia podría
ocasionar la entrada de fluidos en sus ojos y provocar
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
Este producto puede emplearse para el fines enumerado
abajo:
Pinturas y barnices para interiores y exteriores para
terrazas, muebles de exteriores, cercas y paredes
Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y
de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento
obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo
hecho.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los
manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+
y los modelos de cargador.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas
con características que protegen las celdas de iones de litio
y maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo
para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no
funciona, se debe recargar la batería.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 7, página 16.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
Para conectar:
Coloque el paquete de baterías en la herramienta,
alineando la costilla realzada del paquete de baterías
con el receptáculo para baterías de la herramienta.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su
lugar con un chasquido y de que el paquete quede
bien fijo en la herramienta antes de empezar a utilizar
la unidad.
Para el desmontaje:
Localice los pestillos situados en el costado del paquete
de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste
de la herramienta y retire el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre
debe estar asegurado el interruptor cuando no esté
usándose o el operador lo lleve por un lado.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe
estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.
CARGA DE LATAS DE PINTURA EN LA
MÁQUINA
Vea la figura 8, página 16.
Retire y deseche cualquier capa que se haya formado en
la superficie de la pintura o del tinte, luego mezcle bien el
material en su contenedor original antes de comenzar a
pintar.
NOTA: Es posible que se deba filtrar los contenedores de
tinte y pintura más antiguos antes de usar el rociador.
El tanque de la mochila tiene capacidad para hasta 5,68 l
(1,5 gal.).
Retire el paquete de baterías, si está instalado.
Abra la tapa del tanque de la mochila.
Vierta cuidadosamente hasta 5,68 l (1,5 gal.) de pintura
o tinte dentro del tanque.
Cierre la tapa del tanque y presiónela firmemente.
Asegúrese de que el tubo de entrada y el filtro entren
completamente hasta que hagan tope con la parte inferior
del tanque, y que la manguera de recirculación también
esté completamente asentada en el tanque.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
Vea la figura 9, página 16.

Para pintar, configure el interruptor en la posición de
marcha adelante. En marcha adelante, la máquina
traslada la pintura desde el tanque hasta el rociador o el
rodillo.
FUNCIONAMIENTO
Vue de la page 18
1 2 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire