FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGCOUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 1
5Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN TONDEUSE À FIL AVERTISSEMENTLorsque vous ut
95Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren bli kastet ut når bladet begynner å rotere.RENGJØRING AV E
96Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)FEILSØKINGProblem Mulig årsak LøsningMotoren starter ikke.Ingen gnistSjekk tennpluggens tilstand. Ta u
97Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)Tuote on suunniteltu ja valmistettu Ryobin korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- ja turvallisuusstandar
98Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)ollessa huonossa kunnossa. Käytä teriä asentaessasi ja irrottaessasi paksuja hansikkaita. Sammuta moottori
99Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)Käytä tätä laitetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita.Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä.Käy
100Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)42. Rikastinvipu43. Terän suojus44. Suodattimen luukun45. Ilmansuodattimen kansi46. Suodatin47. ValjaitaKOKOON
101Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)työkaluilla, jolloin siimatrimmeripää voi vioittua.7. Asenna napautuspään jousi siimatrimmeripäähän ja paina
102Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota polttoainesäiliön tulppa hitaasti paineen vapauttamiseksi ja estääksesi polttoaineen pääsyn ulos tul
103Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin vo
104Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että laite on off-asennossa Irrota ilmansuodattimen suojus. Irrota ilmansuodatin ja puhdista
6Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)sur l'arbre d'entraînement en orientant sa partie creuse vers le carter
105Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)VIANHAKUOngelma Mahdollinen syy RatkaisuMoottori ei käynnisty.Ei kipinää.Tarkasta sytytystulppa. Irroita sytyt
106Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)A termék a Ryobi megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű
107Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)mindkét fogantyúnál erősen fogja a szerszámot, és hogy a két lábán egyenletesen ossza el a testsúlyát. Derék
108Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)SZIMBÓLUMOKA következő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelent
109Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)18. Furat a fogaskerékházon19. Nyílás, felső peremes alátétkarika20. Felső peremes alátétkarika21. Késvédő22.
110Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)kés csavaranyáját az óramutató járásának irányába forgatva távolíthatja el.2. Vegye le a csésze alakú alátéte
111Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Mindig a szabadban végezze az üzemanyag töltését. Soha ne lélegezze be a benzingőzt. Kerülje, hogy a benz
112Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)B fojtási pozíció FIGYELMEZTETÉSZárt vagy rosszul szellőző helyiségben soha ne indítsa be vagy járassa a mot
113Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A vágószereléknek alapjárati üzemmódban nem szabad forognia. Forgása esetén be kell állítani a tengelykapcs
114Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. Száraz, jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyen tár
7Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, arrêtez le moteur
115Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)HIBAELHÁRÍTÁSProbléma Lehetséges ok MegoldásA motor nem indul beNincs szikra.Tesztelje le a gyújtógyertyát. Ve
116Čeština(Překlad z originálních pokynů)Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu společnosti Ryobi pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou
117Čeština(Překlad z originálních pokynů) Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud není nasazen ochranný kryt nebo pokud tento kryt není v dobrém provozním
118Čeština(Překlad z originálních pokynů)Nebezpečí prudkého odražení předmětu. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti al
119Čeština(Překlad z originálních pokynů)32. Tlačítko33. Kryt strunové hlavy34. Ideální oblast sekání35. Nebezpečná oblast sekání36. Směr otáčení37. S
120Čeština(Překlad z originálních pokynů)strunového vyžínače je napružen, takže udržujte svou druhou ruku nad krytem hlavy strunového vyžínače, když m
121Čeština(Překlad z originálních pokynů)do benzínu. Míchejte v poměru 30:1. Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs dobře promíchejte. Při
122Čeština(Překlad z originálních pokynů)nenastartuje.Zastavení motoru:Nastavte spínač zapalování do polohy "O" (Vyp.).OBSLUHA KŘOVINOŘEZUVi
123Čeština(Překlad z originálních pokynů) Naviňte strunu tak, aby jí ze strunové hlavy vyčnívalo asi 20cm.KRYT LIŠTYViz obrázek 15.Pokud nástroj nep
124Čeština(Překlad z originálních pokynů)ŘEŠENÍ PROBLÉMŮProblém Možná příčina ŘešeníNelze spustit motor.Chybí jiskření.Proveďte zkoušku zapalovací sví
8Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)TECHNIQUE DE COUPE AVERTISSEMENTLes lames sont très pointues et peuvent causer
125Русский(Перевод из первоначальных инструкций)Данное устройство спроектировано и изготовлено с учетом высоких стандартов надежности, просто
126Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПОДРЕЗЧИК Замените струнную головку при образовании не ней трещин,
127Русский(Перевод из первоначальных инструкций)оператор для снижения воздействия вибрации:a. Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устро
128Русский(Перевод из первоначальных инструкций)10Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится.Запуск холодного мотораЗапуск горячего
129Русский(Перевод из первоначальных инструкций)КРЕПЛЕНИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕЖУЩЕГО ПОЛОТНА И ОТРАЖАТЕЛЯ ТРАВЫСм. рис. 4. ОСТОРОЖНОВ случае перед
130Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТРИММЕРА В КУСТОРЕЗ ОСТОРОЖНОПри использовании режущего полотна для подрезания ку
131Русский(Перевод из первоначальных инструкций) Медленно отвинтите крышку топливного бака, чтобы выпустить пары под давлением и чтобы топ
132Русский(Перевод из первоначальных инструкций)РАБОТА С КУСТОРЕЗОМСм. рис. 11 - 12. Возьмите устройство правой рукой за рукоятку с курком, а
133Русский(Перевод из первоначальных инструкций)предотвратить случайный запуск. Используйте моноволоконную струну диаметром 2,4 мм. Отрежьте ку
134Русский(Перевод из первоначальных инструкций)веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Надевайте защитное устройст
9Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Assurez-vous que l'appareil est en position off (arrêt) Retirez le couve
135Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙПроблема Возможные причины РешениеМотор не запускаетсяНет искры.Проверьте свечу.
136Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)Produsul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform celor mai înalte standarde Ryobi priv
137Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)APARAT PENTRU TUNS TUFIŞUR După ce motorul se opreşte, ţineţi lama care se roteşte în
138Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă.Avertizare de siguranţăPentru a evita răni
139Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)27. Connector comandă28. Carcasă cap cu fi r29. Fir30. Şurub31. Bobinei32. Buton33. Capac
140Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)angrenaje şi puneţi-o deoparte pentru o folosire ulterioară.4. Ataşaţi apărătoarea pent
141Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Fiţi întotdeauna foarte prudent când manipulaţi carburant: Carburantul este o substan
142Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)Poziţie şoc APoziţie şoc B AVERTISMENTNu porniţi sau lăsaţi motorul să funcţioneze în
143Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)ÎNTREŢINEREA AVERTISMENTUtilizaţi doar piese de schimb şi accesorii originale. În caz
144Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ATENŢIEAveţi grijă să introduceţi bujia corect; în caz contrar. Alinierea greşită a fi
10Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)GUIDE DE DÉPANNAGEProblème Cause possible SolutionLe moteur ne démarre pas.Pas d&
145Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)REMEDIEREA DEFECŢIUNILORProblemă Cauză posibilă SoluţieMotorul nu porneşte.Nu există scâ
146Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z zachowaniem najwyższych standardów fi rmy Ryobi w
147Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie należy uruchamiać urządzenia bez założonej osłony bezpieczeństwa lub jeśli nie jest ona w dobrym s
148Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Niniejszy produkt jest przeznaczony do ścinania wysokiej trawy, chwastów, krzewów i podobnych roślin na p
149Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)8. Śruba zaciskowa9. Wypust szybkozłącza10. Zatrzask11. Wspornik montażowy12. Wkręt13. Defl ektor trawy14
150Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)KONWERSJA Z WYKASZARKI NA PODKASZARKĘ ŻYŁKOWĄ OSTRZEŻENIEW przypadku stosowania głowicy żyłkowej, do os
151Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)odsunięty od ostrza.3. Przykręć nakrętkę ostrza.4. Przełożyć sworzeń mocujący przez gniazdo w górnej podk
152Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)skutek przegrzania. Jeśli trawa owinie się wokół głowicy żyłkowej, wyłącz silnik, odłącz przewód świec
153Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)METODA KOSZENIA OSTRZEŻENIEOstrza są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała, nawet jeśli nie s
154Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zdejmij pokrywę filtra powietrza. Wyjmij filtr powietrza i wyczyścić ciepłą wodą z mydłem. Wypłuc
11English(Original instructions)Your product has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and o
155Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieSilnik nie startuje.Brak iskry.Sprawdzić świe
156Slovensko(Prevod originalnih navodil)Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi standardi Ryobi za odvisnost, enostavno upravljan
157Slovensko(Prevod originalnih navodil)zaustavite motor in odstranite kabel vžigalne svečke. Ne poskušajte se dotakniti ali zaustaviti vrtečega se
158Slovensko(Prevod originalnih navodil)Uporabljajte neosvinčen bencin, namenjen za motorna vozila, z oktanskim številom 91 ([R+M]/2) ali višje.Uporab
159Slovensko(Prevod originalnih navodil)MONTAŽANAMESTITEV ROČICEGlejte sliko 2.1. Sprostite gumb.2. Kosilnico dvignite in ročaj zavrtite v želeni pol
160Slovensko(Prevod originalnih navodil)7. Vzmet ponovno namestite v glavo kosilnice z nitko in pritisnite v ležišče.8. Namestite vreteno z nitko. Z
161Slovensko(Prevod originalnih navodil)Polnjenje posode za gorivo Očistite površino okrog pokrovčka za gorivo, da preprečite onesnaženje. Počasi
162Slovensko(Prevod originalnih navodil) Ves čas trdno in stabilno stojte na obeh nogah. Postavite se tako, da v primeru povratnega sunka rezila ne
163Slovensko(Prevod originalnih navodil)odstranite. Če ga ne odstranite, ga bo ob zagonu odvrglo proč od naprave.ČIŠČENJE IZPUŠNE CEVI IN DUŠILCAGlede
164Slovensko(Prevod originalnih navodil)ODPRAVLJANJE NAPAKProblem Možen vzrok RešitevMotor se ne zažene.Ni iskre.Preverite iskro. Odstranite vžigalno
12English(Original instructions)installing the blade. Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. A coasting blade can cause in
165Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukov
166Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Prilikom postavljanje ili uklanjanja oštrica koristite rukavice. Uvijek zaustavite motor i uklonite kabel svj
167Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)Ova jedinica nije namijenjena za korištenje s oštricama nazubljenim poput pile.Smjer rotacije i maksimalna brzina
168Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)35. Opasnosti područja rezanja36. Smjer rotacije37. Prekidač za paljenje38. Otponac akceleratora39. Sklopka za blo
169Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)preko poklopca glave trimera s fl aksom.4. Uklonite poklopac glave trimera, gumb za otpuštanje, kalem i odložite s
170Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Pomiješajte 2% sintetičkog 2-taktnog sredstva za podmazivanja u gorivo. Odnosno u omjeru 30 :1. Dobro izmiješ
171Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)kretnjom prema gore (ne više od 6 puta) sve dok se motor ne pokrene.Za zaustavljanje motora:Postavite prekidač pal
172Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Namotajte flaks sve dok ne ostane viriti približno 20cm iz glave s flaksom.ŠTITNIK ZA NOŽPogledajte sliku 15.Ka
173Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)OTKLANJANJE SMETNJIProblem Mogući uzrok RješenjeMotor se ne pokreće.Nema iskre.Ispitajte svjećicu. Uklonite svjeći
174Eesti(Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses Ryobi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele.
13English(Original instructions)Wear non-slip safety footwear when using this equipment.Wear non-slip, heavy duty gloves.Use unleaded petrol intended
175Eesti(Originaaljuhendi tõlge) VÕSALÕIKUR Pärast mootori seiskamist hoidke pöörlevaid lõiketerasid peatumiseni tihedas rohus või pehmes umbrohus.
176Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. S
177Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 32. Nupp 33. Jõhvipea kate34. Parim niitmisala35. Ohtlik niitmisala36. Pöörlemissuund37. Süütelüliti38. Päästik39. Ga
178Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 1. Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti.2. Võtke jõhvtrimmeri pea maha.3. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri
179Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Segage kütust väikestes kogustes. Ärge segage koguseid, millest jätkub enam kui 30 päevaks. Soovitatav on kasutada
180Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Hoidke seadet parema käega päästiku käepidemest ja vasaku käega vasakust käepidemest. Säilitage töö ajal mõlema kä
181Eesti(Originaaljuhendi tõlge) seda ümber tera oma kohal. Tera käsitsemisel olge ettevaatlik ja kandke alati kaitsekindaid.MÄRKUS. Võtke tera kaitse
182Eesti(Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusMootor ei käivituSüüde puudubKontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. A
183Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal aukščiausius „Ryobi“ standartus siekiant patikimai, sau
184Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)KRŪMAPJOVĖ Varikliui sustojus, besisukančią geležtę laikykite tankioje žolėje arba piktžolėse tol, ko
14English(Original instructions)42. Choke lever43. Blade cover44. Air fi lter knob45. Air fi lter cover46. Filter47. HarnessASSEMBLYSETTING UP THE HANDL
185Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Atatrankos pavojus. Įsitikinkite, kad 15 metrų atstumu nuo darbo zonos nėra pašalinių asmenų (ypač vaik
186Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)32. Rankenėlė 33. Juostos galvutės dangtelis34. Geriausia pjovimo zona35. Pavojinga pjovimo zona36. Suk
187Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)PASTABA: Išmontuotas dalis saugokite kartu, kad galėtumėte jas panaudoti ateityje.ReelEasy™ juostinės ž
188Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Degalų maišymas Jūsų įrankis veikia naudojant 2 taktų variklį, kuriam reikia benzino ir alyvos mišin
189Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)3. Paspauskite pripildymo lemputę apie 5 kartų.4. Droselio svirtį nustatykite į A padėtį (droselis už
190Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Atjunkite uždegimo žvakės laidą, kad išvengtumėte variklio atsitiktinio užsivedimo. Naudokite 2,4
191Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)GEDIMŲ NUSTATYMAS Problema Galima priežastis SprendimasVariklis neįsijungiaNėra kibirkšties.Patikrinkit
192Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Ryobi augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un d
193Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)drošības aizsargs nav vietā un labā stāvoklī. Uzstādot vai noņemot asmeņus, lietojiet biezus cimd
194Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar zobu zāģa tipa asmeni.Griezējierīces vārpstas rotācijas virzi
ȼɚɠɧɨɈɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RX
15English(Original instructions)6. Install the hex bolt to secure the string trimmer head to the drive shaft. Tighten by using the hex-shaped opening
195Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)35. Bīstams griešanas laukums36. Griešanās virziens37. Aizdedzes slēdzis38. Slēdzis39. Droseles blo
196Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)pusēs esošos fi ksatorus. Trimera galvas saturs ir ar atsperes spriegojumu, tādēļ turiet savu otru r
197Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) 2% sintētisko 2-taktu motora smērvielu samaisiet ar benzīnu. Lai attiecība būtu 30:1 (2% eļļas).
198Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)3. Droseles sviru iestatiet pozīcijā B (drosele atvērta).4. Ar ātru, stingru un konsekventu augšup
199Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Tiniet auklu tik ilgi, līdz no spoles atlikuši 20cm.ASMENS AIZSARGSSkatiet 15. attēlu.Vienmēr uz
200Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAProblēma Iespējamais cēlonis RisinājumsNeieslēdzas dzinējs.Nav dzirksteles.Pārbau
201Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa vysokého štandardu spoločnosti Ryobi pre spoľahlivosť, j
202Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)byť v dobrom stave. Pri montáži alebo demontáži ostrí použite hrubé rukavice. Predtým, ako sa pokúsit
203Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)Nebezpečenstvo odskočenia. Všetky okolostojace osoby (najmä deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne
204Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)32. Tlačidlo 33. Kryt hlavy s vláknom34. Najlepší priestor strihania35. Nebezpečný priestor strihania36.
16English(Original instructions) 1 Litre + 33 ml = 2 Litres + 67 ml = 3 Litres + 100 ml = 30:1 4 Litres + 133 ml = 5 Litr
205Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)5. Bezpečne utiahnite.POZNÁMKA: Demontované diely odložte spoločne na neskoršie použitie.Inštalácia hlavy
206Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Vyliaty benzín hneď vyčistite.Palivová zmes Tento výrobok je vybavený dvojtaktným motorom, ktorý na
207Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIENikdy neštartujte ani nespúšťajte motor v uzavretom alebo nedostatočnej vetranom priestore –
208Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)uvoľňovanie čiernych olejových zvyškov kvapkajúcich z tlmiča. Dbajte na to, aby boli všetky kryty, popr
209Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Oboznámte sa so všetkými vládnymi a miestnymi predpismi týkajúcimi sa bezpečného skladovania a manipul
210Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)RIEŠENIE PROBLÉMOVProblém Možná príčina RiešenieMotor nie je možné spustiť.Žiadna iskra.Skontrolujte zapa
211България(Превод от оригиналните инструкции)Вашият продукт е проектиран и произведен според високите стандарти на Ryobi за надеждност, лес
212България(Превод от оригиналните инструкции)и дръжки са правилно стабилно прикрепени. Използвайте само оригинални резервни части. Никога не ра
213България(Превод от оригиналните инструкции)ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТози продукт е предназначен за използване само на открито в проветрена зона.Продуктът е
214България(Превод от оригиналните инструкции)2. Халка за презрамката3. Велосипедно кормило4. Вал5. Предпазител на острието6. Острие Tri-Arc™7.
17English(Original instructions)the kick-back reaction of the cutting blade. Adjust the strap hanger to a comfortable position.Exercise extreme caut
215България(Превод от оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗа да намалите риска от сериозно нараняване, винаги спирайте двигателя и маха
216България(Превод от оригиналните инструкции)6. Махнете горната фланцова шайба от трансмисионната ос и я запазете за по-нататъшна употреба.7. И
217България(Превод от оригиналните инструкции) Дръжте продукта с дясната ръка за ръкохватката със спусък и с лявата ръка за лявата ръкохватка.
218България(Превод от оригиналните инструкции)ще режете, от дясно на ляво. Това може да намали силата на обратния тласък при неочакваната среща
219България(Превод от оригиналните инструкции)ПОЧИСТВАНЕ НА АУСПУХА И ЗАГЛУШИТЕЛЯВ зависимост от използвания тип гориво, типа и количеството на
220България(Превод от оригиналните инструкции)ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Възможна причина РешениеДвигателят не тръгва.Няма йскра.Проверете запал
English Français Deutsch Español Italiano NederlandsWeight Poids Gewicht Peso Peso GewichtWithout fuel, attachment, and harnesssans carburant ni acces
Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSB RBC42FSBPeso Vægt Vikt Paino Vekt Весsem combustível e acessório, com arnêsuden brændstof og tilbeh
Polski Čeština Magyar Română Latviski LietuviškaiMasa Hmotnost Tömeg Greutate Svoris SvorisBez paliwa i przystawki, ze uprzążbez paliva a příslušenstv
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina БългарияRBC52FSB RBC42FSBMass Težina Teža HmotnosťТеглоlma kütuse ja tööorganita, koos rakmeidbez goriva i priklju
18English(Original instructions)a thrown object as the blade begins to turn.CLEANING THE EXHAUST PORT AND SILENCERDepending on the type of fuel used,
English Français Deutsch Español Italiano NederlandsVibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibraz
Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSBRBC42FSBVibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjo
English Français Deutsch Español Italiano NederlandsVibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibraz
Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSBRBC42FSBVibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjo
ENGUARANTEEIn addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.1. The guarantee
DEGARANTIEZusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.1.
ITGARANZIAOltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti pun
PT GARANTIAAlém de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia.1. O período de garantia é de 2
SVGARANTIFörutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan.1. Garantitiden är 24 månader för k
NOGARANTII tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.1. Garant
19English(Original instructions)TROUBLESHOOTINGProblem Possible cause SolutionEngine will not start.No sparkThe spark plug may be damaged, remove it a
PLGWARANCJAOprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej.1. Okres gwarancji
HUGARANCIAA vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.1. A garancia
LVGARANTIJAPapildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.1. Garantijas
ETGARANTIILisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii.1. Ostja poolt ostetud tootel
SLGARANCIJAPoleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.1. Garancijsk
BGГАРАНЦИЯВ допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.1.
EN EC DECLARATION OF CONFORMITYTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyHerewith we declare that the productString Trimme
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoTagl
SV EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHETTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyHärmed deklarerar vi att produkterna
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyNiniejszym deklarujemy, że produktyPodkaszarka do obrz
20Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Ryobi mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Be
LV EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMSTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyAr šo paziņojam, ka produktiRokas pļaujmašīna / Krūm
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTITechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyIzjavljamo, da je izdelekKosilnica z nitko / Obrezovaln
21Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne den montierten und funktionsfähigen Sicherheitsschutz.
22Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) VORGESEHENE VERWENDUNGDieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut gelüfteten Bere
23Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 2. Gurthänger3. Fahrradgriff4. Schaft5. Schneidblattschutz6. Tri-Arc™ Messer7. ReelEasy™ motorsense
24Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNGHalten Sie immer den Motor an und entfernen das Zündkabel, bevor Sie Einstellungen, wie d
2381247563847Fig 1Fig 29210Fig 3Fig 4
25Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 6. Nehmen Sie die obere Flanschscheibe vom Getriebeschaft ab und bewahren Sie sie für den späteren
26Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Griff. Der Kantenschneider sollte in einer bequemen Position mit dem Pistolengriff ungefähr hüft
27Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Rückschlag der Klinge minimiert werden.SÄGEBLATTDas Messe
28Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) REINIGEN DER ABGASÖFFNUNG UND DES SCHALLDÄMPFERSJe nach verwendeter Kraftstoffsorte, Ölmenge sowie
29Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNGFehler Mögliche ursache LösungDer Motor startet nicht.Kein Zündfunken.Prüfen Sie den
30Español(Traducción de las instrucciones originales)Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fi abilidad, sencillez
31Español(Traducción de las instrucciones originales)de forma uniforme en ambos pies. Mantenga el cabezal de la podadora por debajo del nivel de la
32Español(Traducción de las instrucciones originales)setos, arbustos u otro tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superfi cie
33Español(Traducción de las instrucciones originales)16. Muescas17. Llave Allen (M6)18. Agujero en la caja de engranajes19. Ranura, arandela de la bas
34Español(Traducción de las instrucciones originales)CONVERSIÓN DE DESBROZADORA A BORDEADORA ADVERTENCIACuando utilice la cabeza para hilo de corte,
51112165141513Fig 6Fig 5251762221232426181920Fig 7200mm200mm3.0m 3.0m312546798111020222717282930313233Fig 8
35Español(Traducción de las instrucciones originales)2. Centre la cuchilla en el saliente superior, haciendo que la cuchilla quede plana. Coloque la
36Español(Traducción de las instrucciones originales)detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y retire la hierba. CORTAR PUNTASVer fi gura 10.
37Español(Traducción de las instrucciones originales)TÉCNICA DE CORTE ADVERTENCIALas cuchillas son muy afi ladas y pueden lesionar incluso cuando no
38Español(Traducción de las instrucciones originales) Retire el filtro de aire y limpie con agua tibia y jabón. Enjuague y deje que el filtro de
39Español(Traducción de las instrucciones originales)RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posible SoluciónEl motor no arranca.No hay chispa. Comprueb
40Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli alti standard di produzione Ryobi per garan
41Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)DECESPUGLIATORE Una volta arrestato il motore, tenere la lama rotante immersa nell'erba alta o
42Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)migliore e più sicuro.AvvertenzaNon tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto per
43Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)24. Dado lama25. Testa cambio26. Chiave candela27. Connettore trasmissione28. Sede testina a fi lo29.
44Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)3. Rimuovere la rondella della fl angia superiore dall'albero di cambio e riporre per l'uti
43464544373840393635344241Fig 12Fig 14Fig 10Fig 11Fig 13Fig 15Fig 9Fig 16
45Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Trattare sempre il carburante con la massima attenzione. Il carburante è altamente infiammabile.
46Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)AVVIO E ARRESTOVed. Fig. 13 - 14.Leva dell'aria posizione ALeva dell'aria posizione B AVV
47Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)MANUTENZIONE AVVERTENZAUtilizzare solo parti e accessori originali. La non ossrevanza di tali norme
48Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)COME RIPORRE IL PRODOTTORiponimento per un breve periodo di tempo Rimuovere eventuali materiali di
49Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Causa SoluzioneIl motore non si avvia. Nessuna scintilla. Verifi care
50Portugues(Tradução das instruções originais)O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Ryobi no que se refere a fi abi
51Portugues(Tradução das instruções originais)com o seu peso distribuído igualmente em ambos os pés. Mantenha a cabeça da podadora abaixo do nível d
52Portugues(Tradução das instruções originais)Algumas regiões têm normas que restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte as autoridad
53Portugues(Tradução das instruções originais)18. Buraco na caixa de engrenagens19. Ranhura, arruela da fl ange superior20. Arruela da fl ange superior2
54Portugues(Tradução das instruções originais)Ver fi gura 7.1. Coloque o chave Allen através da ranhura na arruela da fl ange superior e o orifício na c
1Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Ryobi en matièr
55Portugues(Tradução das instruções originais)UTILIZAÇÃOABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVELManusear combustível de forma segura Manuseie
56Portugues(Tradução das instruções originais) As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, incluindo a ruptura. As paredes
57Portugues(Tradução das instruções originais)equilíbrio com a reacção de ricochete da lâmina de corte. Inspeccione a zona de trabalho e retire os e
58Portugues(Tradução das instruções originais)VERIFICAR A TAMPA DE COMBUSTÍVEL ADVERTÊNCIAUm tampão do combustível com fuga é um perigo de fogo e de
59Portugues(Tradução das instruções originais)RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Possível causa SoluçãoO motor não arranca. Nenhuma centelha. Verifi que o
60Nederlands(Vertaling van de originele instructies)Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan Ryobi's hoge normen inzake betrou
61Nederlands(Vertaling van de originele instructies)BOSMAAIER Nadat de motor is stilgevallen, houdt u het ronddraaiend maaiblad in dicht gras of hou
62Nederlands(Vertaling van de originele instructies)juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten het product op een betere en veiligere manie
63Nederlands(Vertaling van de originele instructies)24. Maaibladmoer25. Aandrijfkop26. Bougiesleutel27. Driveconnector28. Maaikopbehuizing29. Veer30.
64Nederlands(Vertaling van de originele instructies)3. Verwijder de bovenste fl ensring van de aandrijfschacht en houd deze bij voor later gebruik.4.
2Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)uniformément sur vos deux pieds. Maintenez la tête de coupe en dessous du niveau
65Nederlands(Vertaling van de originele instructies)BEDIENINGBRANDSTOF EN BIJTANKENOp veilige wijze omgaan met brandstof Ga altijd voorzichtig om me
66Nederlands(Vertaling van de originele instructies)de maaikop niet in het ongemaaid gras. Afrasteringen en omheiningen kunnen zorgen voor bijkomend
67Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Gebruik een snijblad nooit nadat het een hard voorwerp heeft geraakt zonder eerst te controlere
68Nederlands(Vertaling van de originele instructies)DE BOUGIE VERVANGENDeze motor gebruikt een TORCH L7RTC met 0,6 mm - 0,7 mm elektrodenopening. Gebr
69Nederlands(Vertaling van de originele instructies)PROBLEEMOPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe motor start niet. Geen vonk. Controleer de
70Svenska(Översättning från originalinstruktioner)Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Ryobis höga standard för att vara pålitlig, enkel a
71Svenska(Översättning från originalinstruktioner)borttagning av blad. Stanna alltid motorn och ta bort tändkabeln innan du försöker att ta bort sak
72Svenska(Översättning från originalinstruktioner)Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder den här utrustningen.Används halkfria, grova skyddsha
73Svenska(Översättning från originalinstruktioner)42. Chokespak43. Bladskydd44. Locket för att komma åt fi ltret45. Luftfi lterlock46. Filter47. SelenMO
74Svenska(Översättning från originalinstruktioner)mycket och då kan trimmerhuvudet skadas.7. Sätt tillbaka tryckknappen i trimmerhuvudet och tryck fa
3Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à cert
75Svenska(Översättning från originalinstruktioner)förorening. Lossa locket till bränsletanken långsamt för att släppa ut trycket och så att bränslet
76Svenska(Översättning från originalinstruktioner)kan vara så kraftig att användaren kan tappa kontrollen över enheten. Återkast kan uppstå utan förva
77Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Ta bort luftfilterlocket. Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning. Skölj och l
78Svenska(Översättning från originalinstruktioner)FELSÖKNINGProblem Möjlig orsak LösningMotorn vägrar att starta.Ingen gnista.Kontrollera tändstiftets
79Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Produktet er designet og fremstillet efter Ryobis høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og
80Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug kraftige handsker under montering eller udtagning af klinger. Stop altid motoren, og fjern
81Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Fare for rikochettering. Sørg for, at alle tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15m fra arbejdsområ
82Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)32. Knap 33. Trådhoveddæksel34. Bedste klippeområde35. Farligt klippeområde36. Drejningsretning37. Tæ
83Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Se fi gur 8.1. Stop motoren, og afbryd tændrørskablet.2. Aftag det installerede trimmehoved.3. Åbn R
84Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug udelukkende syntetisk 2-taktsolie. Anvende ikke autosmørelse eller 2-cyklus påhængsmotor smør
4Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)16. Encoches17. Clé Allen (M6)18. Trou dans le carter d'engrenages19. Fente,
85Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)4. Træk i starthåndtaget med en hurtig, bestemt og jævn opad-bevægelse (ikke mere end 6 gange), indt
86Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)midtersektion er inde i trådhovedet og tråden uden for trådhovedet er jævnt fordelt på begge sider.
87Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)FEJLFINDINGProblem Mulig årsag AfhjælpningMotoren starter ikke.Ingen gnist.Se tændrøret efter. Tag tæ
88Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Ryobis høye standarder for pålitelighet, enkel b
89Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)gjenstander som har blokkert bladet eller før fjerning og installering av bladet. Ikke gjør forsøk p
90Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette utstyret.Bruk kraftige, sklisikre hansker.Bruk blyfri bensi
91Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)42. Chokehendel43. Knivdeksel44. Tilgangsdekslet for fi lteret45. Luftfi lterdeksel46. Filter47. SelenMO
92Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)MERK: Bruk bare dunkeknappen til å stramme til bolten. Bruk av annet verktøy kan føre til overstrammin
93Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) 1 Litre + 33 ml = 2 Litres + 67 ml = 3 Litres + 100 ml = 30:1 4 Litres + 133
94Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan op
Commentaires sur ces manuels