Ryobi RBC52FSB Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Tondeuses à gazon Ryobi RBC52FSB. Ryobi RBC52FSB User`s manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 252
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 11
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 20
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN 30
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO 40
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO 50
GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 60
TRIMMER / RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK 70
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER BRUGERVEJLEDNING 79
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER BRUKSANVISNING 88
SIIMALEIKKURI / RUOHORAIVURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 97
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA HASZNÁLATI ÚTMUTA 106
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ NÁVOD K OBSLUZE 116
БЕНЗОКОСА / ТРИММЕР РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
125
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI MANUAL DE UTILIZARE 136
PODKASZARKA DO OBRZEŻY / ŚCINACZ KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI 146
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 156
ŠIŠAČ / REZAČICA KORISNIČKI PRIRUČNIK 165
TRIMMER-VÕSALÕIKUR KASUTAJAJUHEND 174
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 183
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 192
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ NÁVOD NA POUŽITIE 201
ТРИМЕР / ТРИМЕР ЗА РАЗЧИСТВАНЕ РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА 
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating this machine.
Subject to technical modifications.
RBC52FSB/RBC42FSB
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 251 252

Résumé du contenu

Page 1 - RBC52FSB/RBC42FSB

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGCOUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 1

Page 2

5Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN TONDEUSE À FIL AVERTISSEMENTLorsque vous ut

Page 3

95Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren bli kastet ut når bladet begynner å rotere.RENGJØRING AV E

Page 4 - 200mm200mm

96Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)FEILSØKINGProblem Mulig årsak LøsningMotoren starter ikke.Ingen gnistSjekk tennpluggens tilstand. Ta u

Page 5

97Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)Tuote on suunniteltu ja valmistettu Ryobin korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- ja turvallisuusstandar

Page 6

98Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)ollessa huonossa kunnossa. Käytä teriä asentaessasi ja irrottaessasi paksuja hansikkaita. Sammuta moottori

Page 7 - RISQUES RÉSIDUELS

99Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)Käytä tätä laitetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita.Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä.Käy

Page 8 - SYMBOLES

100Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)42. Rikastinvipu43. Terän suojus44. Suodattimen luukun45. Ilmansuodattimen kansi46. Suodatin47. ValjaitaKOKOON

Page 9

101Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)työkaluilla, jolloin siimatrimmeripää voi vioittua.7. Asenna napautuspään jousi siimatrimmeripäähän ja paina

Page 10 - AVERTISSEMENT

102Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota polttoainesäiliön tulppa hitaasti paineen vapauttamiseksi ja estääksesi polttoaineen pääsyn ulos tul

Page 11

103Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin vo

Page 12

104Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että laite on off-asennossa Irrota ilmansuodattimen suojus. Irrota ilmansuodatin ja puhdista

Page 13

6Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)sur l'arbre d'entraînement en orientant sa partie creuse vers le carter

Page 14 - MISE EN GARDE

105Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)VIANHAKUOngelma Mahdollinen syy RatkaisuMoottori ei käynnisty.Ei kipinää.Tarkasta sytytystulppa. Irroita sytyt

Page 15

106Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)A termék a Ryobi megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű

Page 16 - WARNING

107Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)mindkét fogantyúnál erősen fogja a szerszámot, és hogy a két lábán egyenletesen ossza el a testsúlyát. Derék

Page 17 - RESIDUAL RISKS

108Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)SZIMBÓLUMOKA következő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelent

Page 18 - DESCRIPTION

109Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)18. Furat a fogaskerékházon19. Nyílás, felső peremes alátétkarika20. Felső peremes alátétkarika21. Késvédő22.

Page 19

110Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)kés csavaranyáját az óramutató járásának irányába forgatva távolíthatja el.2. Vegye le a csésze alakú alátéte

Page 20

111Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Mindig a szabadban végezze az üzemanyag töltését. Soha ne lélegezze be a benzingőzt. Kerülje, hogy a benz

Page 21

112Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)B fojtási pozíció FIGYELMEZTETÉSZárt vagy rosszul szellőző helyiségben soha ne indítsa be vagy járassa a mot

Page 22

113Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A vágószereléknek alapjárati üzemmódban nem szabad forognia. Forgása esetén be kell állítani a tengelykapcs

Page 23 - CAUTION

114Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. Száraz, jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyen tár

Page 24

7Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, arrêtez le moteur

Page 25 - WARNUNG

115Magyar(Az eredeti útmutató fordítása)HIBAELHÁRÍTÁSProbléma Lehetséges ok MegoldásA motor nem indul beNincs szikra.Tesztelje le a gyújtógyertyát. Ve

Page 26 - RESTRISIKEN:

116Čeština(Překlad z originálních pokynů)Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu společnosti Ryobi pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou

Page 27 - BESCHREIBUNG

117Čeština(Překlad z originálních pokynů) Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud není nasazen ochranný kryt nebo pokud tento kryt není v dobrém provozním

Page 28 - 23. Unterlegscheibe

118Čeština(Překlad z originálních pokynů)Nebezpečí prudkého odražení předmětu. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti al

Page 29

119Čeština(Překlad z originálních pokynů)32. Tlačítko33. Kryt strunové hlavy34. Ideální oblast sekání35. Nebezpečná oblast sekání36. Směr otáčení37. S

Page 30

120Čeština(Překlad z originálních pokynů)strunového vyžínače je napružen, takže udržujte svou druhou ruku nad krytem hlavy strunového vyžínače, když m

Page 31

121Čeština(Překlad z originálních pokynů)do benzínu. Míchejte v poměru 30:1. Před doplněním paliva do nádrže palivovou směs dobře promíchejte. Při

Page 32

122Čeština(Překlad z originálních pokynů)nenastartuje.Zastavení motoru:Nastavte spínač zapalování do polohy "O" (Vyp.).OBSLUHA KŘOVINOŘEZUVi

Page 33 - VORSICHT

123Čeština(Překlad z originálních pokynů) Naviňte strunu tak, aby jí ze strunové hlavy vyčnívalo asi 20cm.KRYT LIŠTYViz obrázek 15.Pokud nástroj nep

Page 34

124Čeština(Překlad z originálních pokynů)ŘEŠENÍ PROBLÉMŮProblém Možná příčina ŘešeníNelze spustit motor.Chybí jiskření.Proveďte zkoušku zapalovací sví

Page 35 - ADVERTENCIA

8Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)TECHNIQUE DE COUPE AVERTISSEMENTLes lames sont très pointues et peuvent causer

Page 36 - RIESGOS RESIDUALES:

125Русский(Перевод из первоначальных инструкций)Данное устройство спроектировано и изготовлено с учетом высоких стандартов надежности, просто

Page 37 - DESCRIPCIÓN

126Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПОДРЕЗЧИК Замените струнную головку при образовании не ней трещин,

Page 38

127Русский(Перевод из первоначальных инструкций)оператор для снижения воздействия вибрации:a. Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устро

Page 39

128Русский(Перевод из первоначальных инструкций)10Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится.Запуск холодного мотораЗапуск горячего

Page 40

129Русский(Перевод из первоначальных инструкций)КРЕПЛЕНИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕЖУЩЕГО ПОЛОТНА И ОТРАЖАТЕЛЯ ТРАВЫСм. рис. 4. ОСТОРОЖНОВ случае перед

Page 41

130Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТРИММЕРА В КУСТОРЕЗ ОСТОРОЖНОПри использовании режущего полотна для подрезания ку

Page 42

131Русский(Перевод из первоначальных инструкций) Медленно отвинтите крышку топливного бака, чтобы выпустить пары под давлением и чтобы топ

Page 43

132Русский(Перевод из первоначальных инструкций)РАБОТА С КУСТОРЕЗОМСм. рис. 11 - 12. Возьмите устройство правой рукой за рукоятку с курком, а

Page 44

133Русский(Перевод из первоначальных инструкций)предотвратить случайный запуск. Используйте моноволоконную струну диаметром 2,4 мм. Отрежьте ку

Page 45 - AVVERTENZA

134Русский(Перевод из первоначальных инструкций)веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Надевайте защитное устройст

Page 46 - RISCHI RESIDUI:

9Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Assurez-vous que l'appareil est en position off (arrêt) Retirez le couve

Page 47 - DESCRIZIONE

135Русский(Перевод из первоначальных инструкций)ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙПроблема Возможные причины РешениеМотор не запускаетсяНет искры.Проверьте свечу.

Page 48

136Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)Produsul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform celor mai înalte standarde Ryobi priv

Page 49

137Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)APARAT PENTRU TUNS TUFIŞUR După ce motorul se opreşte, ţineţi lama care se roteşte în

Page 50

138Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă.Avertizare de siguranţăPentru a evita răni

Page 51

139Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)27. Connector comandă28. Carcasă cap cu fi r29. Fir30. Şurub31. Bobinei32. Buton33. Capac

Page 52 - ATTENZIONE

140Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)angrenaje şi puneţi-o deoparte pentru o folosire ulterioară.4. Ataşaţi apărătoarea pent

Page 53

141Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Fiţi întotdeauna foarte prudent când manipulaţi carburant: Carburantul este o substan

Page 54

142Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)Poziţie şoc APoziţie şoc B AVERTISMENTNu porniţi sau lăsaţi motorul să funcţioneze în

Page 55 - ADVERTÊNCIA

143Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)ÎNTREŢINEREA AVERTISMENTUtilizaţi doar piese de schimb şi accesorii originale. În caz

Page 56 - RISCOS RESIDUAIS:

144Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ATENŢIEAveţi grijă să introduceţi bujia corect; în caz contrar. Alinierea greşită a fi

Page 57 - DESCRIÇÃO

10Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)GUIDE DE DÉPANNAGEProblème Cause possible SolutionLe moteur ne démarre pas.Pas d&

Page 58

145Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)REMEDIEREA DEFECŢIUNILORProblemă Cauză posibilă SoluţieMotorul nu porneşte.Nu există scâ

Page 59

146Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z zachowaniem najwyższych standardów fi rmy Ryobi w

Page 60

147Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie należy uruchamiać urządzenia bez założonej osłony bezpieczeństwa lub jeśli nie jest ona w dobrym s

Page 61

148Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Niniejszy produkt jest przeznaczony do ścinania wysokiej trawy, chwastów, krzewów i podobnych roślin na p

Page 62

149Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)8. Śruba zaciskowa9. Wypust szybkozłącza10. Zatrzask11. Wspornik montażowy12. Wkręt13. Defl ektor trawy14

Page 63

150Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)KONWERSJA Z WYKASZARKI NA PODKASZARKĘ ŻYŁKOWĄ OSTRZEŻENIEW przypadku stosowania głowicy żyłkowej, do os

Page 64

151Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)odsunięty od ostrza.3. Przykręć nakrętkę ostrza.4. Przełożyć sworzeń mocujący przez gniazdo w górnej podk

Page 65 - WAARSCHUWING

152Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)skutek przegrzania. Jeśli trawa owinie się wokół głowicy żyłkowej, wyłącz silnik, odłącz przewód świec

Page 66 - SYMBOLEN

153Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)METODA KOSZENIA OSTRZEŻENIEOstrza są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała, nawet jeśli nie s

Page 67 - VERKLARING

154Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zdejmij pokrywę filtra powietrza. Wyjmij filtr powietrza i wyczyścić ciepłą wodą z mydłem. Wypłuc

Page 68

11English(Original instructions)Your product has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and o

Page 69

155Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieSilnik nie startuje.Brak iskry.Sprawdzić świe

Page 70

156Slovensko(Prevod originalnih navodil)Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi standardi Ryobi za odvisnost, enostavno upravljan

Page 71

157Slovensko(Prevod originalnih navodil)zaustavite motor in odstranite kabel vžigalne svečke. Ne poskušajte se dotakniti ali zaustaviti vrtečega se

Page 72

158Slovensko(Prevod originalnih navodil)Uporabljajte neosvinčen bencin, namenjen za motorna vozila, z oktanskim številom 91 ([R+M]/2) ali višje.Uporab

Page 73 - LET OP

159Slovensko(Prevod originalnih navodil)MONTAŽANAMESTITEV ROČICEGlejte sliko 2.1. Sprostite gumb.2. Kosilnico dvignite in ročaj zavrtite v želeni pol

Page 74

160Slovensko(Prevod originalnih navodil)7. Vzmet ponovno namestite v glavo kosilnice z nitko in pritisnite v ležišče.8. Namestite vreteno z nitko. Z

Page 75 - VARNING

161Slovensko(Prevod originalnih navodil)Polnjenje posode za gorivo Očistite površino okrog pokrovčka za gorivo, da preprečite onesnaženje. Počasi

Page 76 - SYMBOLER

162Slovensko(Prevod originalnih navodil) Ves čas trdno in stabilno stojte na obeh nogah. Postavite se tako, da v primeru povratnega sunka rezila ne

Page 77 - BESKRIVNING

163Slovensko(Prevod originalnih navodil)odstranite. Če ga ne odstranite, ga bo ob zagonu odvrglo proč od naprave.ČIŠČENJE IZPUŠNE CEVI IN DUŠILCAGlede

Page 78

164Slovensko(Prevod originalnih navodil)ODPRAVLJANJE NAPAKProblem Možen vzrok RešitevMotor se ne zažene.Ni iskre.Preverite iskro. Odstranite vžigalno

Page 79

12English(Original instructions)installing the blade. Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. A coasting blade can cause in

Page 80

165Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukov

Page 81

166Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Prilikom postavljanje ili uklanjanja oštrica koristite rukavice. Uvijek zaustavite motor i uklonite kabel svj

Page 82 - PÅMINNELSE

167Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)Ova jedinica nije namijenjena za korištenje s oštricama nazubljenim poput pile.Smjer rotacije i maksimalna brzina

Page 83

168Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)35. Opasnosti područja rezanja36. Smjer rotacije37. Prekidač za paljenje38. Otponac akceleratora39. Sklopka za blo

Page 84

169Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)preko poklopca glave trimera s fl aksom.4. Uklonite poklopac glave trimera, gumb za otpuštanje, kalem i odložite s

Page 85 - UUNDGÅELIGE RISICI

170Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Pomiješajte 2% sintetičkog 2-taktnog sredstva za podmazivanja u gorivo. Odnosno u omjeru 30 :1. Dobro izmiješ

Page 86 - BESKRIVELSE

171Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)kretnjom prema gore (ne više od 6 puta) sve dok se motor ne pokrene.Za zaustavljanje motora:Postavite prekidač pal

Page 87

172Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Namotajte flaks sve dok ne ostane viriti približno 20cm iz glave s flaksom.ŠTITNIK ZA NOŽPogledajte sliku 15.Ka

Page 88

173Hrvatski(Prijevod izvornih uputa)OTKLANJANJE SMETNJIProblem Mogući uzrok RješenjeMotor se ne pokreće.Nema iskre.Ispitajte svjećicu. Uklonite svjeći

Page 89

174Eesti(Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses Ryobi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele.

Page 90

13English(Original instructions)Wear non-slip safety footwear when using this equipment.Wear non-slip, heavy duty gloves.Use unleaded petrol intended

Page 91 - PAS PÅ

175Eesti(Originaaljuhendi tõlge) VÕSALÕIKUR Pärast mootori seiskamist hoidke pöörlevaid lõiketerasid peatumiseni tihedas rohus või pehmes umbrohus.

Page 92

176Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. S

Page 93

177Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 32. Nupp 33. Jõhvipea kate34. Parim niitmisala35. Ohtlik niitmisala36. Pöörlemissuund37. Süütelüliti38. Päästik39. Ga

Page 94 - GJENVÆRENDE RISIKO

178Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 1. Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti.2. Võtke jõhvtrimmeri pea maha.3. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri

Page 95

179Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Segage kütust väikestes kogustes. Ärge segage koguseid, millest jätkub enam kui 30 päevaks. Soovitatav on kasutada

Page 96

180Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Hoidke seadet parema käega päästiku käepidemest ja vasaku käega vasakust käepidemest. Säilitage töö ajal mõlema kä

Page 97

181Eesti(Originaaljuhendi tõlge) seda ümber tera oma kohal. Tera käsitsemisel olge ettevaatlik ja kandke alati kaitsekindaid.MÄRKUS. Võtke tera kaitse

Page 98

182Eesti(Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusMootor ei käivituSüüde puudubKontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. A

Page 99

183Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal aukščiausius „Ryobi“ standartus siekiant patikimai, sau

Page 100 - FORSIKTIGHETSREGEL

184Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)KRŪMAPJOVĖ Varikliui sustojus, besisukančią geležtę laikykite tankioje žolėje arba piktžolėse tol, ko

Page 101

14English(Original instructions)42. Choke lever43. Blade cover44. Air fi lter knob45. Air fi lter cover46. Filter47. HarnessASSEMBLYSETTING UP THE HANDL

Page 102 - VAROITUS

185Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Atatrankos pavojus. Įsitikinkite, kad 15 metrų atstumu nuo darbo zonos nėra pašalinių asmenų (ypač vaik

Page 103 - SYMBOLIT

186Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)32. Rankenėlė 33. Juostos galvutės dangtelis34. Geriausia pjovimo zona35. Pavojinga pjovimo zona36. Suk

Page 104

187Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)PASTABA: Išmontuotas dalis saugokite kartu, kad galėtumėte jas panaudoti ateityje.ReelEasy™ juostinės ž

Page 105

188Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)Degalų maišymas Jūsų įrankis veikia naudojant 2 taktų variklį, kuriam reikia benzino ir alyvos mišin

Page 106

189Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)3. Paspauskite pripildymo lemputę apie 5 kartų.4. Droselio svirtį nustatykite į A padėtį (droselis už

Page 107

190Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Atjunkite uždegimo žvakės laidą, kad išvengtumėte variklio atsitiktinio užsivedimo. Naudokite 2,4

Page 108

191Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas)GEDIMŲ NUSTATYMAS Problema Galima priežastis SprendimasVariklis neįsijungiaNėra kibirkšties.Patikrinkit

Page 109 - HUOMAUTUS

192Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Ryobi augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un d

Page 110

193Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)drošības aizsargs nav vietā un labā stāvoklī. Uzstādot vai noņemot asmeņus, lietojiet biezus cimd

Page 111 - FIGYELMEZTETÉS

194Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar zobu zāģa tipa asmeni.Griezējierīces vārpstas rotācijas virzi

Page 112 - FENNMARADÓ KOCKÁZAT

ȼɚɠɧɨɈɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RX

Page 113 - A KÉSZÜLÉK RÉSZEI

15English(Original instructions)6. Install the hex bolt to secure the string trimmer head to the drive shaft. Tighten by using the hex-shaped opening

Page 114

195Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)35. Bīstams griešanas laukums36. Griešanās virziens37. Aizdedzes slēdzis38. Slēdzis39. Droseles blo

Page 115

196Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)pusēs esošos fi ksatorus. Trimera galvas saturs ir ar atsperes spriegojumu, tādēļ turiet savu otru r

Page 116

197Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) 2% sintētisko 2-taktu motora smērvielu samaisiet ar benzīnu. Lai attiecība būtu 30:1 (2% eļļas).

Page 117

198Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)3. Droseles sviru iestatiet pozīcijā B (drosele atvērta).4. Ar ātru, stingru un konsekventu augšup

Page 118 - FIGYELEMFELHÍVÁS

199Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Tiniet auklu tik ilgi, līdz no spoles atlikuši 20cm.ASMENS AIZSARGSSkatiet 15. attēlu.Vienmēr uz

Page 119

200Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAProblēma Iespējamais cēlonis RisinājumsNeieslēdzas dzinējs.Nav dzirksteles.Pārbau

Page 120

201Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa vysokého štandardu spoločnosti Ryobi pre spoľahlivosť, j

Page 121 - UPOZORNĚNÍ

202Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)byť v dobrom stave. Pri montáži alebo demontáži ostrí použite hrubé rukavice. Predtým, ako sa pokúsit

Page 122 - ZBYTKOVÁ RIZIKA

203Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)Nebezpečenstvo odskočenia. Všetky okolostojace osoby (najmä deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne

Page 123

204Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)32. Tlačidlo 33. Kryt hlavy s vláknom34. Najlepší priestor strihania35. Nebezpečný priestor strihania36.

Page 124

16English(Original instructions) 1 Litre + 33 ml = 2 Litres + 67 ml = 3 Litres + 100 ml = 30:1 4 Litres + 133 ml = 5 Litr

Page 125

205Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)5. Bezpečne utiahnite.POZNÁMKA: Demontované diely odložte spoločne na neskoršie použitie.Inštalácia hlavy

Page 126

206Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Vyliaty benzín hneď vyčistite.Palivová zmes Tento výrobok je vybavený dvojtaktným motorom, ktorý na

Page 127

207Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIENikdy neštartujte ani nespúšťajte motor v uzavretom alebo nedostatočnej vetranom priestore –

Page 128 - VAROVÁNÍ

208Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)uvoľňovanie čiernych olejových zvyškov kvapkajúcich z tlmiča. Dbajte na to, aby boli všetky kryty, popr

Page 129

209Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Oboznámte sa so všetkými vládnymi a miestnymi predpismi týkajúcimi sa bezpečného skladovania a manipul

Page 130 - ОСТОРОЖНО

210Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií)RIEŠENIE PROBLÉMOVProblém Možná príčina RiešenieMotor nie je možné spustiť.Žiadna iskra.Skontrolujte zapa

Page 131 - БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ

211България(Превод от оригиналните инструкции)Вашият продукт е проектиран и произведен според високите стандарти на Ryobi за надеждност, лес

Page 132 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

212България(Превод от оригиналните инструкции)и дръжки са правилно стабилно прикрепени. Използвайте само оригинални резервни части. Никога не ра

Page 133

213България(Превод от оригиналните инструкции)ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТози продукт е предназначен за използване само на открито в проветрена зона.Продуктът е

Page 134

214България(Превод от оригиналните инструкции)2. Халка за презрамката3. Велосипедно кормило4. Вал5. Предпазител на острието6. Острие Tri-Arc™7.

Page 135

17English(Original instructions)the kick-back reaction of the cutting blade. Adjust the strap hanger to a comfortable position.Exercise extreme caut

Page 136

215България(Превод от оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗа да намалите риска от сериозно нараняване, винаги спирайте двигателя и маха

Page 137

216България(Превод от оригиналните инструкции)6. Махнете горната фланцова шайба от трансмисионната ос и я запазете за по-нататъшна употреба.7. И

Page 138 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

217България(Превод от оригиналните инструкции) Дръжте продукта с дясната ръка за ръкохватката със спусък и с лявата ръка за лявата ръкохватка.

Page 139

218България(Превод от оригиналните инструкции)ще режете, от дясно на ляво. Това може да намали силата на обратния тласък при неочакваната среща

Page 140

219България(Превод от оригиналните инструкции)ПОЧИСТВАНЕ НА АУСПУХА И ЗАГЛУШИТЕЛЯВ зависимост от използвания тип гориво, типа и количеството на

Page 141 - AVERTISMENT

220България(Превод от оригиналните инструкции)ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Възможна причина РешениеДвигателят не тръгва.Няма йскра.Проверете запал

Page 142 - SIMBOLURI

English Français Deutsch Español Italiano NederlandsWeight Poids Gewicht Peso Peso GewichtWithout fuel, attachment, and harnesssans carburant ni acces

Page 143 - DESCRIERE

Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSB RBC42FSBPeso Vægt Vikt Paino Vekt Весsem combustível e acessório, com arnêsuden brændstof og tilbeh

Page 144

Polski Čeština Magyar Română Latviski LietuviškaiMasa Hmotnost Tömeg Greutate Svoris SvorisBez paliwa i przystawki, ze uprzążbez paliva a příslušenstv

Page 145

Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina БългарияRBC52FSB RBC42FSBMass Težina Teža HmotnosťТеглоlma kütuse ja tööorganita, koos rakmeidbez goriva i priklju

Page 146

18English(Original instructions)a thrown object as the blade begins to turn.CLEANING THE EXHAUST PORT AND SILENCERDepending on the type of fuel used,

Page 147

English Français Deutsch Español Italiano NederlandsVibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibraz

Page 148

Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSBRBC42FSBVibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjo

Page 149 - ATENŢIE

English Français Deutsch Español Italiano NederlandsVibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibraz

Page 150

Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC52FSBRBC42FSBVibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjo

Page 151 - OSTRZEŻENIE

ENGUARANTEEIn addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.1. The guarantee

Page 152

DEGARANTIEZusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.1.

Page 153

ITGARANZIAOltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti pun

Page 154

PT GARANTIAAlém de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia.1. O período de garantia é de 2

Page 155

SVGARANTIFörutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan.1. Garantitiden är 24 månader för k

Page 156

NOGARANTII tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.1. Garant

Page 157

19English(Original instructions)TROUBLESHOOTINGProblem Possible cause SolutionEngine will not start.No sparkThe spark plug may be damaged, remove it a

Page 158

PLGWARANCJAOprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej.1. Okres gwarancji

Page 159 - UWAGA

HUGARANCIAA vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.1. A garancia

Page 160

LVGARANTIJAPapildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.1. Garantijas

Page 161 - OPOZORILO

ETGARANTIILisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii.1. Ostja poolt ostetud tootel

Page 162 - REZIDUALNA TVEGANJA:

SLGARANCIJAPoleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.1. Garancijsk

Page 163

BGГАРАНЦИЯВ допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.1.

Page 164

EN EC DECLARATION OF CONFORMITYTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyHerewith we declare that the productString Trimme

Page 165

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoTagl

Page 166

SV EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHETTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyHärmed deklarerar vi att produkterna

Page 167

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyNiniejszym deklarujemy, że produktyPodkaszarka do obrz

Page 168 - POZOR

20Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Ryobi mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Be

Page 169

LV EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMSTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyAr šo paziņojam, ka produktiRokas pļaujmašīna / Krūm

Page 170 - UPOZORENJE

SL IZJAVA EC O SKLADNOSTITechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyIzjavljamo, da je izdelekKosilnica z nitko / Obrezovaln

Page 172

21Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne den montierten und funktionsfähigen Sicherheitsschutz.

Page 173

22Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) VORGESEHENE VERWENDUNGDieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut gelüfteten Bere

Page 174

23Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 2. Gurthänger3. Fahrradgriff4. Schaft5. Schneidblattschutz6. Tri-Arc™ Messer7. ReelEasy™ motorsense

Page 175

24Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNGHalten Sie immer den Motor an und entfernen das Zündkabel, bevor Sie Einstellungen, wie d

Page 176

2381247563847Fig 1Fig 29210Fig 3Fig 4

Page 177

25Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 6. Nehmen Sie die obere Flanschscheibe vom Getriebeschaft ab und bewahren Sie sie für den späteren

Page 178

26Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Griff. Der Kantenschneider sollte in einer bequemen Position mit dem Pistolengriff ungefähr hüft

Page 179 - HOIATUS

27Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Rückschlag der Klinge minimiert werden.SÄGEBLATTDas Messe

Page 180 - SÜMBOLID

28Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) REINIGEN DER ABGASÖFFNUNG UND DES SCHALLDÄMPFERSJe nach verwendeter Kraftstoffsorte, Ölmenge sowie

Page 181 - KIRJELDUS

29Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNGFehler Mögliche ursache LösungDer Motor startet nicht.Kein Zündfunken.Prüfen Sie den

Page 182

30Español(Traducción de las instrucciones originales)Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fi abilidad, sencillez

Page 183

31Español(Traducción de las instrucciones originales)de forma uniforme en ambos pies. Mantenga el cabezal de la podadora por debajo del nivel de la

Page 184

32Español(Traducción de las instrucciones originales)setos, arbustos u otro tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superfi cie

Page 185

33Español(Traducción de las instrucciones originales)16. Muescas17. Llave Allen (M6)18. Agujero en la caja de engranajes19. Ranura, arandela de la bas

Page 186 - ETTEVAATUST

34Español(Traducción de las instrucciones originales)CONVERSIÓN DE DESBROZADORA A BORDEADORA ADVERTENCIACuando utilice la cabeza para hilo de corte,

Page 187

51112165141513Fig 6Fig 5251762221232426181920Fig 7200mm200mm3.0m 3.0m312546798111020222717282930313233Fig 8

Page 188 - ĮSPĖJIMAS

35Español(Traducción de las instrucciones originales)2. Centre la cuchilla en el saliente superior, haciendo que la cuchilla quede plana. Coloque la

Page 189 - ŠALUTINIAI PAVOJAI

36Español(Traducción de las instrucciones originales)detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y retire la hierba. CORTAR PUNTASVer fi gura 10.

Page 190 - PAVAIZDAVIMAS

37Español(Traducción de las instrucciones originales)TÉCNICA DE CORTE ADVERTENCIALas cuchillas son muy afi ladas y pueden lesionar incluso cuando no

Page 191

38Español(Traducción de las instrucciones originales) Retire el filtro de aire y limpie con agua tibia y jabón. Enjuague y deje que el filtro de

Page 192

39Español(Traducción de las instrucciones originales)RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posible SoluciónEl motor no arranca.No hay chispa. Comprueb

Page 193

40Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli alti standard di produzione Ryobi per garan

Page 194

41Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)DECESPUGLIATORE Una volta arrestato il motore, tenere la lama rotante immersa nell'erba alta o

Page 195 - ATSARGIAI

42Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)migliore e più sicuro.AvvertenzaNon tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto per

Page 196

43Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)24. Dado lama25. Testa cambio26. Chiave candela27. Connettore trasmissione28. Sede testina a fi lo29.

Page 197 - BRĪDINĀJUMS

44Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)3. Rimuovere la rondella della fl angia superiore dall'albero di cambio e riporre per l'uti

Page 198 - APZĪMĒJUMI

43464544373840393635344241Fig 12Fig 14Fig 10Fig 11Fig 13Fig 15Fig 9Fig 16

Page 199 - APRAKSTS

45Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Trattare sempre il carburante con la massima attenzione. Il carburante è altamente infiammabile.

Page 200

46Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)AVVIO E ARRESTOVed. Fig. 13 - 14.Leva dell'aria posizione ALeva dell'aria posizione B AVV

Page 201

47Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)MANUTENZIONE AVVERTENZAUtilizzare solo parti e accessori originali. La non ossrevanza di tali norme

Page 202

48Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)COME RIPORRE IL PRODOTTORiponimento per un breve periodo di tempo Rimuovere eventuali materiali di

Page 203

49Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Causa SoluzioneIl motore non si avvia. Nessuna scintilla. Verifi care

Page 204 - UZMANĪBU

50Portugues(Tradução das instruções originais)O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Ryobi no que se refere a fi abi

Page 205

51Portugues(Tradução das instruções originais)com o seu peso distribuído igualmente em ambos os pés. Mantenha a cabeça da podadora abaixo do nível d

Page 206 - VAROVANIE

52Portugues(Tradução das instruções originais)Algumas regiões têm normas que restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte as autoridad

Page 207 - ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ:

53Portugues(Tradução das instruções originais)18. Buraco na caixa de engrenagens19. Ranhura, arruela da fl ange superior20. Arruela da fl ange superior2

Page 208

54Portugues(Tradução das instruções originais)Ver fi gura 7.1. Coloque o chave Allen através da ranhura na arruela da fl ange superior e o orifício na c

Page 209

1Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Ryobi en matièr

Page 210

55Portugues(Tradução das instruções originais)UTILIZAÇÃOABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVELManusear combustível de forma segura Manuseie

Page 211

56Portugues(Tradução das instruções originais) As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, incluindo a ruptura. As paredes

Page 212

57Portugues(Tradução das instruções originais)equilíbrio com a reacção de ricochete da lâmina de corte. Inspeccione a zona de trabalho e retire os e

Page 213 - VÝSTRAHA

58Portugues(Tradução das instruções originais)VERIFICAR A TAMPA DE COMBUSTÍVEL ADVERTÊNCIAUm tampão do combustível com fuga é um perigo de fogo e de

Page 214

59Portugues(Tradução das instruções originais)RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Possível causa SoluçãoO motor não arranca. Nenhuma centelha. Verifi que o

Page 215

60Nederlands(Vertaling van de originele instructies)Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan Ryobi's hoge normen inzake betrou

Page 216 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

61Nederlands(Vertaling van de originele instructies)BOSMAAIER Nadat de motor is stilgevallen, houdt u het ronddraaiend maaiblad in dicht gras of hou

Page 217 - НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ

62Nederlands(Vertaling van de originele instructies)juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten het product op een betere en veiligere manie

Page 218 - ОПИСАНИЕ

63Nederlands(Vertaling van de originele instructies)24. Maaibladmoer25. Aandrijfkop26. Bougiesleutel27. Driveconnector28. Maaikopbehuizing29. Veer30.

Page 219

64Nederlands(Vertaling van de originele instructies)3. Verwijder de bovenste fl ensring van de aandrijfschacht en houd deze bij voor later gebruik.4.

Page 220

2Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)uniformément sur vos deux pieds. Maintenez la tête de coupe en dessous du niveau

Page 221

65Nederlands(Vertaling van de originele instructies)BEDIENINGBRANDSTOF EN BIJTANKENOp veilige wijze omgaan met brandstof Ga altijd voorzichtig om me

Page 222

66Nederlands(Vertaling van de originele instructies)de maaikop niet in het ongemaaid gras. Afrasteringen en omheiningen kunnen zorgen voor bijkomend

Page 223

67Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Gebruik een snijblad nooit nadat het een hard voorwerp heeft geraakt zonder eerst te controlere

Page 224 - ВНИМАНИЕ

68Nederlands(Vertaling van de originele instructies)DE BOUGIE VERVANGENDeze motor gebruikt een TORCH L7RTC met 0,6 mm - 0,7 mm elektrodenopening. Gebr

Page 225

69Nederlands(Vertaling van de originele instructies)PROBLEEMOPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe motor start niet. Geen vonk. Controleer de

Page 226

70Svenska(Översättning från originalinstruktioner)Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Ryobis höga standard för att vara pålitlig, enkel a

Page 227

71Svenska(Översättning från originalinstruktioner)borttagning av blad. Stanna alltid motorn och ta bort tändkabeln innan du försöker att ta bort sak

Page 228

72Svenska(Översättning från originalinstruktioner)Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder den här utrustningen.Används halkfria, grova skyddsha

Page 229

73Svenska(Översättning från originalinstruktioner)42. Chokespak43. Bladskydd44. Locket för att komma åt fi ltret45. Luftfi lterlock46. Filter47. SelenMO

Page 230

74Svenska(Översättning från originalinstruktioner)mycket och då kan trimmerhuvudet skadas.7. Sätt tillbaka tryckknappen i trimmerhuvudet och tryck fa

Page 231

3Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à cert

Page 232

75Svenska(Översättning från originalinstruktioner)förorening. Lossa locket till bränsletanken långsamt för att släppa ut trycket och så att bränslet

Page 233

76Svenska(Översättning från originalinstruktioner)kan vara så kraftig att användaren kan tappa kontrollen över enheten. Återkast kan uppstå utan förva

Page 234 - SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

77Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Ta bort luftfilterlocket. Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning. Skölj och l

Page 235

78Svenska(Översättning från originalinstruktioner)FELSÖKNINGProblem Möjlig orsak LösningMotorn vägrar att starta.Ingen gnista.Kontrollera tändstiftets

Page 236 - CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

79Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Produktet er designet og fremstillet efter Ryobis høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og

Page 237 - GARANTIA

80Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug kraftige handsker under montering eller udtagning af klinger. Stop altid motoren, og fjern

Page 238 - VALTUUTETTU HUOLTO

81Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Fare for rikochettering. Sørg for, at alle tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15m fra arbejdsområ

Page 239 - ГАРАНТИЯ

82Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)32. Knap 33. Trådhoveddæksel34. Bedste klippeområde35. Farligt klippeområde36. Drejningsretning37. Tæ

Page 240 - POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO

83Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)Se fi gur 8.1. Stop motoren, og afbryd tændrørskablet.2. Aftag det installerede trimmehoved.3. Åbn R

Page 241 - CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT

84Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug udelukkende syntetisk 2-taktsolie. Anvende ikke autosmørelse eller 2-cyklus påhængsmotor smør

Page 242 - GARANTIJA

4Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)16. Encoches17. Clé Allen (M6)18. Trou dans le carter d'engrenages19. Fente,

Page 243 - OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR

85Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)4. Træk i starthåndtaget med en hurtig, bestemt og jævn opad-bevægelse (ikke mere end 6 gange), indt

Page 244 - AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM

86Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)midtersektion er inde i trådhovedet og tråden uden for trådhovedet er jævnt fordelt på begge sider.

Page 245 - ГАРАНЦИЯ

87Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)FEJLFINDINGProblem Mulig årsag AfhjælpningMotoren starter ikke.Ingen gnist.Se tændrøret efter. Tag tæ

Page 246 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC

88Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Ryobis høye standarder for pålitelighet, enkel b

Page 247 - EC CONFORMITEITSVERKLARING

89Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)gjenstander som har blokkert bladet eller før fjerning og installering av bladet. Ikke gjør forsøk p

Page 248 - EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN

90Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette utstyret.Bruk kraftige, sklisikre hansker.Bruk blyfri bensi

Page 249 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC

91Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)42. Chokehendel43. Knivdeksel44. Tilgangsdekslet for fi lteret45. Luftfi lterdeksel46. Filter47. SelenMO

Page 250 - EC VASTAVUSDEKLARATSIOON

92Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)MERK: Bruk bare dunkeknappen til å stramme til bolten. Bruk av annet verktøy kan føre til overstrammin

Page 251 - PREHLÁSENIE O ZHODE EC

93Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) 1 Litre + 33 ml = 2 Litres + 67 ml = 3 Litres + 100 ml = 30:1 4 Litres + 133

Page 252

94Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan op

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire