Ryobi YN200BNE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Ryobi YN200BNE. Ryobi YN200BNE User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 44
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Your brad nailer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Cette cloueuse de finition a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su clavadora de puntillas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GAUGE BRAD NAILER
CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION
CALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLAS
YN200BNE
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

Your brad nailer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly ca

Page 2 - WARRANTY

10 - EnglishOPERATIONWARNING:Disconnect the tool from the air supply before leaving the work area, moving the tool to another location, or handing the

Page 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 - EnglishOPERATIONDRIVING A FASTENERSee Figure 9, page 16.WARNING:Never wedge or hold back the workpiece contact mechanism during operation of the

Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 - EnglishMAINTENANCECOLD WEATHER OPERATIONFor cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent

Page 5

13 - EnglishMAINTENANCEREQUIRED DAILY CHECKLISTDisconnect the air supply from the tool and remove all fasteners.Check all screws, nuts, bolts, and

Page 6 - CAUTION:

TROUBLESHOOTING14 - EnglishNOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 15 AFTER SPANISH LANGUAGE SECTION.PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONAir leak nea

Page 7 - GLOSSARY OF TERMS

2 - FrançaisTABLE DES MATIÈRESINTRODUCTIONCet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante.

Page 8 - ASSEMBLY

3 - FrançaisDANGER :LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait

Page 9

4 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESApprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications

Page 10 - OPERATION

5 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESALIMENTATION ET CONNEXIONS PNEUMATIQUESNe pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en boute

Page 11

6 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 12 - MAINTENANCE

2 - English2TABLE OF CONTENTSINTRODUCTIONThis product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and depen

Page 13 - ACCESSORIES

7 - FrançaisGLOSSAIREActiver (commandes de l’outil)Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil.Actionner (out

Page 14 - TROUBLESHOOTING

8 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEPression de service ...70 à 120 psiType de pièces de fixation ... C

Page 15 - GARANTIE

9 - FrançaisUTILISATIONDANGER :Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, causa

Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 - FrançaisRACCORDEMENT DE L’OUTIL À UNE SOURCE D’AIRVoir la figure 5, page 15.DANGER :Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bo

Page 17 - UTILISATION

11 - FrançaisUTILISATIONDÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUELe mode de déclenchement par séquence unique permet le placement le plus précis des agrafes.

Page 18 - 5 - Français

12 - FrançaisUTILISATION PAR TEMPS FROIDLorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue dans le flexible d’aire peut geler, empêchant

Page 19 - SYMBOLES

13 - FrançaisENTRETIENLISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIENDébrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les agrafes.Vérifier toutes les vis

Page 20 - GLOSSAIRE

14 - FrançaisDÉPANNAGENOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 15 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONFuite d’air d

Page 21 - ASSEMBLAGE

2 - EspãnolÍNDICE DE CONTENIDOINTRODUCCIÓNEsta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de

Page 22

3 - EspãnolPELIGRO:LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERT

Page 23

3 - EnglishDANGER:READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.SAVE THESE INSTRUCTIO

Page 24

4 - EspãnolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASFamiliarícese con su herramienta neumáticas. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y

Page 25 - ENTRETIEN

5 - EspãnolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASDurante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. A

Page 26 - ACCESSOIRES

6 - EspãnolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significa

Page 27 - DÉPANNAGE

7 - EspãnolGLOSARIO DE TÉRMINOSActivar (los controles de accionamiento)Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la

Page 28 - GARANTÍA

8 - EspãnolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPresión de funcionamiento ...de 70-120 psi Tipo de sujetador ...

Page 29 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

9 - EspãnolFUNCIONAMIENTOPELIGRO:No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herrami

Page 30 - FUNCIONAMIENTO

10 - EspãnolFUNCIONAMIENTOCÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN SUMINISTRO DE AIREVea la figura 5, pàgina 15.PELIGRO:No utilice oxígeno, gases combustible

Page 31 - ADVERTENCIA:

11 - EspãnolACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLOEl accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador.Conecte la h

Page 32 - SÍMBOLOS

12 - EspãnolMANTENIMIENTOUTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN TIEMPO FRÍOPara utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la temperatura de congelaci

Page 33 - GLOSARIO DE TÉRMINOS

13 - EspãnolMANTENIMIENTOLISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIADesconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores.Ver

Page 34 - CARACTERÍSTICAS

4 - EnglishKnow your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential haz

Page 35

14 - EspãnolSOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNFuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatilloTornillos

Page 36

15A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable)B - Trigger (gâchette, gatillo)C - Quick-connect air fitting (connecteur rapide racco

Page 37

16Fig. 8Fig. 11Fig. 12Fig. 9Fig. 10A - Nail track (guide, riel de los clavos)A - Latch (loquet, pestillo)A - Trigger (gâchette, gatillo)B - Workpiece

Page 38 - MANTENIMIENTO

17NOTES / NOTES / NOTAS

Page 39 - ACCESORIOS

9900002118-3-12 (REV:01)ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • Pho

Page 40 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5 - EnglishDuring normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to pre

Page 41

6 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these sy

Page 42

7 - EnglishGLOSSARY OF TERMSActivate (operating controls)To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated

Page 43 - NOTES / NOTES / NOTAS

8 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSOperating Pressure....70-120 psiFastener Type ...

Page 44 - YN200BNE

9 - EnglishDANGER:Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases as a power source for this tool. The tool will explode and cause death or seri

Modèles reliés YG300MP | YN250FSE |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire