Ryobi RBC30SESNB Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Ryobi RBC30SESNB. Ryobi RBC30SESNB User`s manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 328
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 13
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 23
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN 35
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO 46
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO 58
GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 70
TRIMMER / RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK 82
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER BRUGERVEJLEDNING 92
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER BRUKSANVISNING 102
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 112
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA HASZNÁLATI ÚTMUTA 122
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ NÁVOD K OBSLUZE 134
ТРИММЕР / КУСТОРЕЗА РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ 144
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI MANUAL DE UTILIZARE 15
PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI 16
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 17
©I©A»/REZA»ICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 18
TRIMMER-VÕSALÕIKUR KASUTAJAJUHEND 197
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 207
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 217
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ NÁVOD NA POUŽITIE 227
ТРИМЕР / ТРИМЕР ЗА РАЗЧИСТВАНЕ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 237
RBC30SESB / RBC30SBSB
RBC30SESB
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RBC30SBSB
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 327 328

Résumé du contenu

Page 1 - RBC30SESB / RBC30SBSB

COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 13KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUN

Page 2

MontajeESINSTALACIÓN DEL ASA(Fig. 2a) Quite el perno y el soporte del mango delantero. Coloque la barra del asa.OBSERVACIÓN: El gatillo del aceler

Page 3

51Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)DESCRIZIONE1. Peretta di innesco2. Leva a strozzo3. Tappo del serbatoio del carburante4. Avv

Page 4

52Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. Non inalare i vapori del carburan

Page 5 - COUPE-BORDURES

53Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)3. Impostare la leva (2) dell'aria sulla posizione .4. Inserire la leva della valvola a far

Page 6 - Assembly

54Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)maggiore probabilità in una zona in cui è difficile vedere ciò che si sta tagliando. Per lavorare in

Page 7

55Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI ALLOGGIAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA (Fig. 12)Per prestazioni ottima

Page 8

56Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia. 1. Nessuna scintilla. 1. Verificar

Page 9 - EINEN KANTENSCHNEIDER

57Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore si avvia, La vite del minimo del Rivolgersi ad u

Page 10

58Portugues (Tradução das instruções originais)SÍMBOLOSImportante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhe

Page 11 - CORTABORDES

59Portugues (Tradução das instruções originais)Obrigado por ter comprado um produto Ryobi.O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado seg

Page 12 - Montaggio

60Portugues (Tradução das instruções originais)ou a lâmina rodam durante a afinação do carburador. Em certas pessoas, as vibrações sofridas durante

Page 13

MontajeES Ajuste el soporte de la correa a una posición cómoda.OBSERVACIÓN: Utilice siempre la cinta de hombro/arnés con su unidad.TRANSFORMAR EL CO

Page 14 - Montagem

61Portugues (Tradução das instruções originais) Tenha muito cuidado quando utilizar esta ferramenta equipada com uma lâmina. Pode ocorrer um coice q

Page 15

62Portugues (Tradução das instruções originais) RBC30SESB RBC30SBSB 5.69 6.03 5.97 7.13 5.97 7.13 415 ou (0.415) 415 ou (0.415) 457

Page 16 - (Fig 2b)

63Portugues (Tradução das instruções originais)DESCRIÇÃO1. Pêra de ferragem2. Alavanca do bloqueador3. Tampão do depósito de combustível4. Arr

Page 17

64Portugues (Tradução das instruções originais)de óleo para os olhos. Se a gasolina ou o óleo for projectado para os olhos, lave-os imediatamente com

Page 18 - Montering

65Portugues (Tradução das instruções originais)RBC30SBSB.5. Fixe firmemente o cabo de espuma com a mão esquerda e puxe a alavanca (4) de arranque par

Page 19

66Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Tenha muito cuidado quando utilizar uma lâmina. Leia atentamente a secção "Instruções

Page 20

67Portugues (Tradução das instruções originais) Retire a cobertura do filtro de ar empurrando para baixo a lingueta com o polegar enquanto puxa com

Page 21

68Portugues (Tradução das instruções originais)PROBLEMAO motor não arranca.O motor arranca mais não acelera.O motor arranca, mas funciona apenas a alt

Page 22

69Portugues (Tradução das instruções originais)RESOLUÇÃO DOS PROBLEMASPROBLEMAO motor arranca, trabalha e acelera mas não se aguenta ao ralenti.A lâm

Page 23

70Nederlands (Vertaling van de originele instructies)SYMBOLENBelangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis

Page 24 - Kokoonpano

MontaggioITCOLLEGARE IL MANICO(Fig. 2a) Rimuovere il bullone e la staffa dal manico anteriore. Installare la barra dell’impugnatura.NOTA: la leva

Page 25

71Nederlands (Vertaling van de originele instructies)Gefeliciteerd met de aankoop van Ryobi gereedschap!Uw grastrimmer / bosmaaier is volgens het stre

Page 26 - Összeszerelés

72Nederlands (Vertaling van de originele instructies)voorzorgsmaatregelen neemt om uw blootstelling aan trillingen te beperken, bijvoorbeeld: a) Kle

Page 27

73Nederlands (Vertaling van de originele instructies)u moeilijk kunt zien wat u aan het maaien bent. Om onder de goede en veilige omstandigheden te we

Page 28

74Nederlands (Vertaling van de originele instructies)TECHNISCHE GEGEVENSGewicht (kg) - zonder brandstof, maaisysteem en afscherming - zonder brand

Page 29

75Nederlands (Vertaling van de originele instructies)OVERZICHT1. Aanzuigpompbal2. Chokehendel3. Brandstoftankdop4. Startkabel5. Gashendelont

Page 30

76Nederlands (Vertaling van de originele instructies)Adem geen benzinedampen in. Voorkom aanraking met benzine of olie. Voorkom vooral dat er benz

Page 31 - КУСТОРЕЗ

77Nederlands (Vertaling van de originele instructies)vast en trek de starthendel (4) met uw rechterhand omhoog in een snelle, stevige en constante bew

Page 32

78Nederlands (Vertaling van de originele instructies)hout, wordt door deze zijdelingse beweging het effect van een eventuele terugslag minder.TIPS VOO

Page 33 - TUFIŞURI ÎN TRIMMER

79Nederlands (Vertaling van de originele instructies)Voor goede prestaties en een langere levensduur, houdt u het luchtfi lterscherm schoon. Verwijde

Page 34

80Nederlands (Vertaling van de originele instructies)PROBLEMEN OPLOSSENNEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE Ryobi SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM

Page 35 - PODKASZARKĘ DO OBRZEŻY

MontaggioITCONVERSIONE DEL TAGLIABORDI IN DECESPUGLIATORE(Fig. 2e)AVVERTENZA: Arrestare sempre il motore e scollegare il fi lo della candela dalla stes

Page 36

81Nederlands (Vertaling van de originele instructies)PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De stelschr

Page 37 - KOSILNICO Z NITKO

82Svenska (Översättning från originalinstruktioner)SYMBOLERViktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och m

Page 38 - Postavljanje

83Svenska (Översättning från originalinstruktioner)Tack för att du köpt en produkt från Ryobi.Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats

Page 39

84Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Kom ihåg att hålla verktyget i gott skick, kontrollera att komponenterna är väl åtdragna och byt

Page 40 - Kokkupanek

85Svenska (Översättning från originalinstruktioner)TEKNISKA DATAVikt (kg) - utan bränsle, skärsystem eller skydd - utan bränsle, med trådhuvud -

Page 41

86Svenska (Översättning från originalinstruktioner)ESKRIVNING1. Flödare2. Choke-reglage3. Tanklock4. Startsnöre5. Knapp för upplåsning av av

Page 42 - Surinkimas

87Svenska (Översättning från originalinstruktioner)TILLBLANDNING AV BRÄNSLE (Fig. 3) Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver en blandning

Page 43

88Svenska (Översättning från originalinstruktioner)ANMÄRKNING: Lås gasen i läge genom att trycka ner gasknappen för RBC30SBSB.4. Håll hårt i skumhand

Page 44

89Svenska (Översättning från originalinstruktioner)strömmar ut genom avgasöppningen. Kontrollera att skyddsanordningarna, remmarna, gräsutkasten och

Page 45 - PĻAUJMAŠĪNU

90Svenska (Översättning från originalinstruktioner)PROBLEMLÖSNINGOM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN

Page 46

MontagemPTINSTALAR O GUIADOR(Fig. 2a) Retire o parafuso e o suporte da pega frontal. Coloque a barra da pega.NOTA: O manete do acelerador manual t

Page 47 - KROVINOREZ

91Svenska (Översättning från originalinstruktioner)PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Ingen tråd matas fram. 1. Tråden är fastkilad. 1.

Page 48 - Сглобяване

92Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)SYMBOLERVigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt ig

Page 49

93Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)Til lykke med det nye Ryobi produkt.Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet i overe

Page 50 - SYMBOLES

94Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Hvis et af disse symptomer viser sig, må redskabet ikke bruges mere, og der skal søges læge. Hol

Page 51

95Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)TEKNISKE SPECIFIKATIONERVægt (kg) - uden brændstof, skæresystem eller skærm - uden brændstof, me

Page 52 - AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À

96Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)BESKRIVELSE1. Spædepumpe2. Choker3. Brændstofbeholderdæksel4. Startgreb5. Gashåndtagets op

Page 53

97Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Redskabet har en totaktsmotor, som bruger en blanding af benzin og syntetisk totaktsolie. Bland b

Page 54 - CARACTÉRISTIQUES PRODUIT

98Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)SÅDAN STOPPES MOTOREN: Hold kontakten inde i pos. stop "O", indtil motoren stopper.ANVEN

Page 55 - UTILISATION

99Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Drej knoppen på trådhovedet, til linjen på knoppen flugter med pilene på trådhovedet. Indsæt de

Page 56 - BORDURES (Fig. 4a - 4b)

100Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)FEJLFINDING OG AFHJÆLPNINGHVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE

Page 57

MontagemPT Ligue sempre a lingueta da correia para o ombro ao suporte da correia. Ajuste o suporte da correia para uma posição cómoda.NOTA: Utiliz

Page 58

101Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter, går og Karburatoren

Page 59

102Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)SYMBOLERViktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva

Page 60 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

103Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt.Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og fremstilt ifølge

Page 61

104Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Bland sammen og fyll på drivstoffet utendørs, langt fra gnister eller flammer. Tørk bort drivstof

Page 62

105Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)TEKNISKE EGENSKAPERVekt (kg) - uten drivstoff, kutteinnretning og beskyttelse - uten drivstoff,

Page 63 - GENERAL SAFETY RULES

106Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)BESKRIVELSE1. Startpumpe2. Choke spake3. Lokk til drivstofftank4. Starter5. Frigjøringskna

Page 64 - BRUSHCUTTER AND BLADE USE

107Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Transporter og oppbevar alltid drivstoff i en beholder som er godkjent for bensin.BLANDING AV DRI

Page 65 - SPECIFICATIONS

108Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning).MERK: Lås gass-spjeldet i posisjon ved å trykke inn låseknappen for gass-spjeldet for RBC30SBSB.4.

Page 66 - FUEL AND REFUELING

109Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)sinkspat, noe som kan gjøre verktøyet mindre effektivt og få et sort oljeaktig avfall til å dryppe f

Page 67

110Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)FEILSØKINGHVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE R

Page 68

MontageNLHANDVAT AANBRENGEN(Fig. 2a) Verwijder de bout en beugel van het voorste handvat. Plaats de stuurboom.OPMERKING: De gashendel moet aan de

Page 69

111Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning)FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter, går og Forgasserens tomgangsskrue Konta

Page 70 - TROUBLESHOOTING

112Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)SYMBOLITTärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarko

Page 71

113Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen.Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/pensaikkoauran tiukkoje

Page 72

114Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sekoita ja säilytä polttoaine bensiinille tarkoitetussa jerrikannussa. Tee polttoaineen sekoitus ja täyt

Page 73

115Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)TEKNISET TIEDOTPaino (kg) - ilman polttoainetta, leikkuujärjestelmää ja suojusta - ilman polttoainetta ja t

Page 74 - FÜR KANTENSCHNEIDER

116Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)KUVAUS1. Ryypytin2. Rikastinvipu3. Polttoainesäiliön tulppa4. Käynnistysvipu5. Liipaisimen lukinnan

Page 75

117Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)POLTTOAINEEN SEKOITTAMINEN (Kuva 3) Työkalu toimii 2-tahtimoottorilla, jota on käytettävä bensiinin ja synt

Page 76 - TECHNISCHE DATEN

118Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)purista kaasutinliipaisinta .HUOMAUTUS: Lukitse kaasu paikoilleen painamalla kaasuttimen interlock-painiketta

Page 77 - 17. Sicherungsschraube

119Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota sytytystulpan kaapeli, jotta laite ei pääse käynnistymään vahingossa. Käytä 2.4 mm:n paksuista yk

Page 78

120Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)VIANHAKUJOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN Ryobi-HUOLTAMOON. VIKA

Page 79

MontageNLGRASTRIMMER OMBOUWEN TOT BOSMAAIER(Fig. 2e)WAARSCHUWING: Leg de motor altijd stil en trek de bougiekabel uit de bougie.Draadkop verwijderen

Page 80

121Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Terä jatkaa pyörimistä kun Kaasutin on säädettävä. Ota yhteys kor

Page 81 - Knopf einrastet

122Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)SZIMBÓLUMOKFontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírá

Page 82 - FEHLERBEHEBUNG

123Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)Köszönjük, hogy Ryobi terméket vásárolt.Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros kaszát a Ryobi m

Page 83

124Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)a szindrómát. Mindezek ellenére ügyeljen arra, hogy hozzon meg bizonyos óvintézkedéseket a vibrációnak való k

Page 84

125Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)hatását is lecsökkenti. Soha ne vágjon 13 mm-nél nagyobb átmérőjű szárat. Használja mindig a hevedert, ha

Page 85 - SEGURIDAD

126Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)MŰSZAKI ADATOKSúly (kg) - üzemanyag, vágószerszám és védőelemek nélkül - üzemanyag nélkül, damilfejjel -

Page 86

127Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)A KÉSZÜLÉK RÉSZEI1. Indító befecskendező gomb2. Fojtókar3. Üzemanyagtartály sapka4. Indító (indítózsi

Page 87

128Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)az olajjal. Leginkább arra ügyeljen, hogy a benzin és az olaj ne menjen a szemébe. Ha a benzin vagy olaj mé

Page 88

129Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)a gázreteszelő gomb (21) lenyomásával az RBC30SBSB esetében.5. Tartsa a bal kezével erősen a habfogantyút (4

Page 89 - UTILIZACIÓN

130Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)Nemcsak teljes biztonságban, de jobban is vághatja a gyomnövényeket, ha jobbról balra kaszál Amennyiben vala

Page 90 - CORTABORDES (Fig. 4a - 4b)

MonteringSVMONTERING AV HANDTAGET(Fig. 2a) Ta bort bulten och armen från främre handtaget. Placera styrhandtaget.ANMÄRKNING: Hastighetsreglaget må

Page 91

131Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)A LÉGSZŰ R Ő REKESZ FEDELÉNEK TISZTÍTÁSA (12. ábra)A megfelelő teljesítmény és a hosszabb élettartam érdekéb

Page 92

132Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)PROBLÉMAMEGOLDÁSAMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY Ryobi SZ

Page 93 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

133Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem éri el a teljes 1. Ellenőrizni kell az üzemany

Page 94

134Čeština (Překlad z originálních pokynů)SYMBOLYDůležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi prac

Page 95

135Čeština (Překlad z originálních pokynů)Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Ryobi.Strunová sekačka/křovinořez Ryobi je v souladu s nej

Page 96 - NORME DI

136Čeština (Překlad z originálních pokynů) Pokud trpíte některým z uvedených příznaků, nářadí v žádném případě nepoužívejte a konzultujte lékaře. B

Page 97 - I TAGLIABORDI

137Čeština (Překlad z originálních pokynů)TECHNICKÉ ÚDAJEHmotnost (kg) - bez paliva, bez fiezacího pfiísluženství a bez ochranného krytu - bez pali

Page 98

138Čeština (Překlad z originálních pokynů)POPIS1. Balónek pro vstřikování paliva2. Táhlo sytiče3. Uzávěr palivové nádrže4. Startér (startovací

Page 99 - CARATTERISTICHE TECNICHE

139Čeština (Překlad z originálních pokynů)palivo.BENZÍNOVÁ SMĚS (obr. 3) Toto zahradní nářadí je vybaveno dvoudobým motorem, který ke svému provozu

Page 100

140Čeština (Překlad z originálních pokynů)2. Nastavte páčku sytiče do polohy .3. Podržte stisknuté odjišťovací tlačítko plynu a pak zmáčkněte spou

Page 101 - (Fig. 4a - 4b)

MonteringSV Avlägsna ut brickorna.VARNING: När man använder buskskäraren måste gräsdefl ektorn tas bort från knivskyddet.Montering av bladet Placer

Page 102

141Čeština (Překlad z originálních pokynů)karbonu, které může být příčinou snížené výkonnosti nářadí a vést k vytékání černých olejovitých zbytků z vý

Page 103

142Čeština (Překlad z originálních pokynů)PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍPOKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVA

Page 104

143Čeština (Překlad z originálních pokynů)PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Regulační šroub vo

Page 105 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

144Русский (Перевод из первоначальных инструкций)Условные обозначенияВажно: На данном устройстве могут присутствовать некоторые из следующих

Page 106

145Русский (Перевод из первоначальных инструкций)Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ!àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë Ô

Page 107 - SÍMBOLOS

146Русский (Перевод из первоначальных инструкций)·ÓÎÂÁÌË êÂÈÌÓ. ·) èÓÒΠ‡·ÓÚ˚ ‡ÁÏË̇ÈÚ ÍËÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÒÚËÏÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÍÓ‚ÓÓ·‡˘ÂÌËÂ. ‚) Ñ·ÈÚ Ô

Page 108

147Русский (Перевод из первоначальных инструкций) RBC30SESB RBC30SBSB 5.69 6.03 5.97 7.13 5.97 7.13 415 ËÎË (0.415) 415 ËÎË (0.415)

Page 109 - AOS APARADORES DE RELVA

148Русский (Перевод из первоначальных инструкций)éèàëÄçàÖ1. ÉÛ¯‡ ÒÚ‡ÚÂ‡2. Дроссельный рычаг3. ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡4. ëÚ‡ÚÂ5. äÌÓÔ͇ ‡

Page 110

149Русский (Перевод из первоначальных инструкций)специально предназначенной для бензина.íéèãàÇçÄü ëåÖëú (êËÒ. 3) åÓÚÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ - ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚È, ÓÌ

Page 111 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

150Русский (Перевод из первоначальных инструкций)запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6 раз.ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не запускается

Page 112 - DEPÓSITO

ȼɚɠɧɨɈɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RX

Page 113 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E

MonteringDAMONTERING AF HÅNDTAGET(Fig. 2a) Fjern bolten og beslaget fra forhåndtaget. Anbring styret.BEMÆRK: Gashåndtaget (klemmegreb) skal monter

Page 114

151Русский (Перевод из первоначальных инструкций) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË.

Page 115

152Русский (Перевод из первоначальных инструкций) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç„ÂÏÂÚ˘̇fl Í˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ. Ö ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌ

Page 116 - VELA DE IGNIÇÃO (Fig. 13)

153Русский (Перевод из первоначальных инструкций)èêàóàçÄ1. çÂÚ ËÒÍ˚.2. çÂÚ „Ó˛˜Â„Ó.3. åÓÚÓ "Á‡ıηÌÛÎÒfl".4. ëÚ‡ÚÂ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÛÊÂ, ˜Â

Page 117 - RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

154Русский (Перевод из первоначальных инструкций)èêàóàçÄ1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ.2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË.3. äÓ̈˚ ÎÂÒÍË ËÁÌÓ¯ÂÌ˚ Ë ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÍË

Page 118

155Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)SIMBOLURIImportant: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumnea

Page 119 - SYMBOLEN

156Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)Vă mulţumim că aţi cumpărat un produs Ryobi.Trimmer-ul / aparatul pentru tuns tufişuri

Page 120

157Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)gimnastică pentru a stimula circulaţia sanguină. c) Faceţi pauze regulate şi limitaţi

Page 121 - GEBRUIK VAN EEN SLAGMES

158Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)CARACTERISTICI TEHNICEGreutate (kg) - fără carburant, sistem de tăiere şi apărătoare

Page 122

159Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)DESCRIERE1. Pompa de amorsare2. Manetă şoc3. Buşonul rezervorului de carburant4.

Page 123 - TECHNISCHE GEGEVENS

160Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Întotdeauna transportaţi şi depozitaţi combustibilul într-un recipient aprobat pentr

Page 124 - BEDIENING

MonteringDAfra tændrøret.Aftagning af trimmehoved Indsæt holdepinden i rillen i den øverste flangespændskive og hullet i gearhovedet. Løsn spoleho

Page 125 - (afb. 4a - 4b)

161Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)PENTRU A PORNI UN MOTOR CALD:1. Apăsaţi pompa de amorsare de 10 ori.2. Setaţi maneta şo

Page 126

162Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate duce la un exces de calamină susc

Page 127

163Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)REZOLVAREA UNOR PROBLEMEDACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CON

Page 128 - ROBLEMEN OPLOSSEN

164Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu atinge regimul max

Page 129 - PROBLEMEN OPLOSSEN

165Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)SYMBOLEBardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się

Page 130

166Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)Dziękujemy Państwu za zakup produktu Ryobi.Wasza podkaszarka do obrzeży/ścinacz zarośli została zaprojek

Page 131 - SYMBOLER

167Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)warunki pracy. Do chwili obecnej nie wiadomo jaka ilość wibracji czy też jak długi czas narażenia na nie

Page 132

168Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)odrzut. Kontakt ten może spowodować brutalne zatrzymanie tarczy podczas krótkiej chwili i nagle odrzucić

Page 133 - AV EN SÅGKLINGA

169Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)PARAMETRY TECHNICZNECiężar (kg) - bez paliwa, bez systemu tnącego i bez zabezpieczenia (osłony) - b

Page 134 - TEKNISKA DATA

170Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)OPIS1. Bańka pompki paliwowej2. Dźwignia startera3. Korek zbiornika na paliwo4. Rozrusznik5. P

Page 135 - ANVÄNDNING

MonteringNOMONTER HÅNDTAKET(Fig. 2a) Fjern bolt og brakett fra det fremre håndtaket. Plasser håndtaksskinnen.MERK: Gasshendelen må monteres på bru

Page 136

171Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Unikać przede wszystkim dostania się benzyny lub oleju do oczu. Jeżeli benzyna lub olej dostaną się d

Page 137

172Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)powinno być widoczne w zbiorniczku pompki ręcznej paliwa. W przeciwnym wypadku kontynuować naciskanie, a

Page 138

173Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)do cięcia. Aby móc pracować w dobrych warunkach i z zachowaniem bezpieczeństwa, należy ciąć chwasty wyko

Page 139 - PROBLEMLÖSNING

174Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)CZYSZCZENIE POKRYWY SCHOWKA NA FILTR POWIETRZA (Rys. 12)Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie i wydłuży

Page 140

175Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWJEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓC

Page 141

176Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik zapala, pracuje i Trzeba wyregu

Page 142 - ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER

177Slovensko (Prevod originalnih navodil)SIMBOLINa vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti sim

Page 143 - KANTTRIMMERE

178Slovensko (Prevod originalnih navodil)Zahvaljujemo se vam za nakup kosilnice z nitko znamke Ryobi.Vaša nova naprava, kosilnica z nitko / obrezovaln

Page 144 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER

179Slovensko (Prevod originalnih navodil) c) Zagotovite zadostno število odmorov med delom. Zmanjšajte število dnevne izpostavljenosti. Če opazite

Page 145 - ANVENDELSE

180Slovensko (Prevod originalnih navodil)ZNAČILNOSTITeža (kg) - Brez goriva, rezalnega priključka in ščitnika - Brez goriva z glavo kosilnice -

Page 146 - START OG STOP AF KANTTRIMMER

MonteringNOUttaking av trimmerhodet Plasser holdepinnen gjennom sporet i den øvre flenspakningen og hullet i girhodet. Lukk opp spoleholderen som

Page 147

181Slovensko (Prevod originalnih navodil)OPIS1. Gumb vbrizgalke2. Dušilni vzvod3. Pokrov posode za gorivo4. Ročica zaganjalnika5. Sprožilni

Page 148

182Slovensko (Prevod originalnih navodil) Gorivo vedno prenašajte in shranjujte v posodi, ki je odobrena za točenje goriva.MEŠANJE GORIVA (Sl. 3)

Page 149 - FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING

183Slovensko (Prevod originalnih navodil)ZAGON TOPLEGA MOTORJA:1. 10-krat pritisnite črpalni mehurček.2. Ročico dušilne lopute premaknite v položaj za

Page 150

184Slovensko (Prevod originalnih navodil)učinkovitosti in izpust črnih oljnih ostankov, ki lahko kapljajo z dušilca zvoka. Za preprečevanje nevarnos

Page 151

185Slovensko (Prevod originalnih navodil)REŠEVANJE PROBLEMOVČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPN

Page 152 - ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER

186Slovensko (Prevod originalnih navodil)REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, obratuje Vijak za hitrost prostega teka

Page 153 - GRESSTRIMMERE

187Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)SIMBOLINeki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËe

Page 154 - TEKNISKE EGENSKAPER

188Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)Zahvaljujemo πto ste kupili proizvod Ryobi.Vaπ πiπaË/rezaËica je osmiπljen i proizveden na temelju visokih izvrπn

Page 155 - BETJENING

189Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Molimo dræite svoj alat u dobrome stanju, i da provjeravate jesu li dijelovi dobro uËvrπÊeni i zamjenjujete sv

Page 156

190Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)KARAKTERISTIKE PROIZVODATeæina (kg) - bez goriva, sustava za rezanje i zaπtite - bez goriva a s glavom rezne

Page 157

KokoonpanoFIKAHVAN KIINNITTÄMINEN(Fig. 2a) Irrota etukahvan pultti ja kiinnike. Aseta ohjainkahvan varsi.HUOMAUTUS: Kaasuliipaisin täytyy kiinnitt

Page 158

191Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)OPIS1. Gumb za pokretanje2. Poluga sauga (čoka)3. »ep spremnika za gorivo4. Lanser5. Blokada otponca6.

Page 159 - FEILSØKING

192Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Motor funkcionira s bezolovnim benzinom za vozila s oktanskim pokazateljem od 91 ([R + M] / 2) ili viπe. Ne

Page 160

193Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)ZA ZAUSTAVLJANJE MOTORA: Pritisnite i držite sklopku u položaju za zaustavljanje „ O ” sve dok se motor ne zaus

Page 161 - SYMBOLIT

194Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Rotirajte gumb na glavi s flaksom sve dok se gumb ne poravna sa strelicama na vrhu glave s flaksom. Umetnite

Page 162 - YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

195Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)PROBLEMMotor se ne pokreÊe. Motor se pali ali se ne ubrzava.Motor se pali ali se ne okreÊe u punom reæimu u poluo

Page 163 - TURVALLISUUSOHJEET

196Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)KAKO RIJE©ITI PROBLEMEPROBLEMOπtrica se ne izbacuje.Bilje se omotava oko osovine i glave oπtrice. Poklopac se teπ

Page 164 - TEKNISET TIEDOT

197Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLIDMõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nend

Page 165 - KOKOONPANO

198Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Täname Teid, et ostsite Ryobi trimmeri.Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja toodetud vastavalt Ryobi’i k

Page 166 - SAMMUTTAMINEN (Kuvat 4a - 4b)

199Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Enne kütusega täitmist ja töö lõpetamisel lülitage mootor välja ning laske sellel jahtuda. Laske mootoril jahtu

Page 167

200Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED OMADUSEDMass (kg) - Ilma kütuse, lõikeseadme ja kaitsmeta - Ilma kütuseta ja lõikepeaga - Ilma k

Page 168

KokoonpanoFI Käännä kierteitettyä käyttövartta oikealle sen irrottamiseksi. Irrota välilevyt.VAROITUS: Kun käytät pensasleikkuriterää, ruohonohjai

Page 169 - VIANHAKU

201Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KIRJELDUS1. Süütekapsel2. Drosseli heebel3. Kütusepaagi kork4. Starteri käepide 5. Päästiku lukustusnupp6.

Page 170

202Eesti (Originaaljuhendi tõlge) oktaanarvuga 91 või enam. Ärge kasutage bensiinijaamadest saadud õli ja bensiini segusid, need on mõeldud kasutami

Page 171 - SZIMBÓLUMOK

203Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MOOTORI PEATAMISEKS TEHKE JÄRGMIST. Hoidke lülitit seiskamisasendis "O" kuni mootor seiskub.TRIMMERIGA T

Page 172

204Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Lõigake jõhvilõik pikkusega umbes 6 meetrit. Pöörake jõhvtrimmeri nuppu, kuni nupul olev joon ühtib trimmeripea

Page 173

205Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS

Page 174

206Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv ei anna järele 1. Jõhv on kokku kleepunud. 1. Libestage se

Page 175 - MŰSZAKI ADATOK

207Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)ŽENKLAIKai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir

Page 176 - HASZNÁLAT

208Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Ryobi gaminį.Jūsų žoliapjovė / krūmapjovė sukonstruota ir pagamint

Page 177 - (4a - 4b. ábra)

209Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) b) Po kiekvieno naudojimo, padarykite keletą pratimų kraujo cirkuliacijai stimuliuoti. c) Darykit

Page 178

210Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)GAMINIO CHARAKTERISTIKOSSvoris (kg) - be degalų, be pjovimo sistemos ir be apsaugos įtaiso - be de

Page 179

ÖsszeszerelésHUA FOGANTYÚ FELSZERELÉSE(Fig. 2a) Távolítsa el a csavart és a keretet az elülső fogantyúról. Helyezze a fő fogantyút.MEGJEGYZÉS: A g

Page 180

211Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)APRAŠYMAS1. Pasiurbimo pompytė2. Droselinės sklendės svirtis3. Degalų bako dangtelis4. Starter

Page 181 - PROBLÉMAMEGOLDÁS

212Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)pėdsakus. Degalus gabenkite ir laikykite benzinui skirtame bake.DEGALŲ MAIŠYMAS (3 pav.) Jūsų įran

Page 182

213Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)nustatykite į padėtį.ŠILTO VARIKLIO UŽVEDIMAS:1. Paspauskite užvedimo lemputę 10 kartų.2. Nustatyk

Page 183

214Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Blogas techninis aptarnavimas gali privesti prie nuodegų pertekliaus, o tai gali sumažinti įrankio

Page 184 - OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

215Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)PROBLEMŲ SPRENDIMASJEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU Ryobi

Page 185 - ŘEZNÉHO KOTOUČE

216Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas)PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis įsijungia, sukasi ir Re

Page 186 - TECHNICKÉ ÚDAJE

217Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)APZĪMĒJUMIUz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi!

Page 187 - PALIVO A PLNĚNÍ NÁDRŽE

218Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)Paldies, ka iegādājāties “Ryobi” izstrādājumu!Rokas pļaujmašīna / krūmgriezis ir projektēts un izg

Page 188 - 4a - 4b)

219Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) c) Nestrādājiet bez pārtraukuma un centieties sevi ikdienā pēc iespējas mazāk pakļaut vibrāciju

Page 189

220Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLIELUMIMasa (kg) - bez degvielas un pļau~anas ierīces un aizsarga - bez de

Page 190

ÖsszeszerelésHU A bemutatott módon oldja ki az orsórögzítőt, és távolítsa el az orsót. Távolítsa el a vágófejet a meghajtó csatlakozóról. Csúszt

Page 191 - PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ

221Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS1. Sākumuzpildes balons2. Gaisa slēgvārsta svira3. Degvielas tvertnes

Page 192

222Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)DEGVIELAS JAUKŠANA (3. zīmējums) Pļaujmašīnā ir divtaktu dzinējs, tāpēc ir nepieciešams sajaukt

Page 193 - Условные обозначения

223Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)DARBĪBAS UZSĀKŠANA AR SILTU DZINĒJU:1. Nospiediet degvielas pumpīti 10 reizes.2. Iestatiet drose

Page 194 - ÅÖáéèÄëçéëíà

224Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)noplūdi pa izplūdes cauruli. Pārliecinieties, vai aizsargelementi, dzensiksnas, vairogs un roktu

Page 195 - èêà êÄÅéíÖ íêàååÖêéå

225Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)PROBLĒMU RISINĀŠANAJA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAP

Page 196

226Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs sāk strādāt, griežas, Nepiecie

Page 197 - Дроссельный рычаг

227Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)SYMBOLYNa náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich vý

Page 198 - ÅéêÑûêéÇ (êËÒ. 4a - 4b)

228Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Ryobi. Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá

Page 199

229Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) c) Pri práci robte pravidelné prestávky. Obmedzte každodennú dobu vystavenia vibráciám. Ak trpíte ni

Page 200

230Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKUHmotnosť (kg) - Bez paliva, bez rezacieho príslušenstva a bez ochranného krytu

Page 201 - СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ (êËÒ. 13)

MontážCSNASAZENÍ RUKOJETI(Fig. 2a) Odšroubujte šroub a svorku z přední rukojeti. Nasaďte hlavní rukojeť.POZNÁMKA: Akcelerační tlačítko musí být po

Page 202

231Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)POPIS1. Gumový balónik2. Páčka sýtiča3. Uzáver palivovej nádrže4. Rukoväť štartéra5. Uvoľňovac

Page 203 - çÖèéãÄÑäÄ

232Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)alebo oleja do očí. Pri vniknutí benzínu alebo oleja do očí treba oči ihneď dôkladne vypláchnuť čistou v

Page 204 - SIMBOLURI

233Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)SPUSTENIE TEPLÉHO MOTORA:1. Stlačte primárnu banku 10-krát.2. Nastavte páčku sýtiča do polohy .3. Podržt

Page 205 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE

234Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Skontrolujte, či sú všetky bezpečnostné prvky náradia (remene, deflektory a rukoväte) správne inštal

Page 206 - UTILIZĂRII UNEI LAME

235Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)RIEŠENIE PROBLÉMOVAK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVA

Page 207 - Head (mm)

236Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Nastavovacia skrutka Ob

Page 208 - UTILIZARE

237България (Превод от оригиналните инструкции)СимволиВажно: Вашият инструмент може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги

Page 209

238България (Превод от оригиналните инструкции)Å·„Ó‰‡ËÏ, ˜Â Á‡ÍÛÔËıÚ ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Ryobi.LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉

Page 210

239България (Превод от оригиналните инструкции) b) ëΉ ‡·ÓÚ‡ ̇Ô‡‚ÂÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÛÔ‡ÊÌÂÌËfl Á‡ ÒÚËÏÛÎË‡Ì ̇ Í˙‚ÓÓ·‡˘ÂÌËÂÚÓ. c) ê‰ӂÌÓ ÒË ÔÓ˜Ë

Page 211

240България (Превод от оригиналните инструкции)íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàüí„ÎÓ (Í„) - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, ÂÊ¢ ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï Ë Á‡˘ËÚ‡ - ·ÂÁ „ÓË‚Ó, Ò „·‚‡ ̇ Ú

Page 212 - AGREAT Ryobi

MontážCSzapalovací svíčky.Sejmutí vyžínacího kotouče Provlékněte přidržovací kolík štěrbinou v horní přírubové podložce a otvorem v hlavě převodovky

Page 213 - REZOLVAREA UNOR PROBLEME

241България (Превод от оригиналните инструкции)éèàëÄçàÖ1. èÛÒÍÓ‚ ·‡ÎÓÌ2. Дроселен лост3. ä‡Ô‡˜Í‡ ̇ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ4. ëÚ‡ÚÂ5. ÅÛÚÓÌ

Page 214

242България (Превод от оригиналните инструкции)ËÎË Ï‡ÒÎÓ, ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ „Ë ËÁÔ·ÍÌÂÚÂ Ò ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡. ÄÍÓ ‰‡ÁÌÂÌËÂÚÓ Ì ÔÂÏËÌÂ, ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï

Page 215 - OGÓLNE WYMAGANIA BHP

243България (Превод от оригиналните инструкции)ръкохватката на стартера повече от 4 пъти.6. Поставете дроселния лост на позиция .7. Издърпайте рък

Page 216 - UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ

244България (Превод от оригиналните инструкции)·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÔË ‡·ÓÚ‡ Ò ÚËÏÂ Á‡ ‡Á˜ËÒÚ‚‡Ì”.èéÑÑêöÜäÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÓË„Ë̇

Page 217

245България (Превод от оригиналните инструкции)в основата на въздушния филтър; след това натиснете капака нагоре, докато се застопори стаби

Page 218 - PARAMETRY TECHNICZNE

246България (Превод от оригиналните инструкции)êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåàÄäé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå

Page 219 - SPOSÓB UŻYCIA

247България (Превод от оригиналните инструкции)êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ÇËÌÚ˙Ú Á‡ Ô

Page 220 - PODKASZARKI (Rys. 4a - 4b)

EN Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged

Page 221

EN ClEaN aNd rEplaCE thE foam filtEr (fig. 14) Remove the air box cover from the engine. Remove the air filter. Clean the foam filter. If damage

Page 222

pl Wyczyść i Wymień filtr piankoWy (rys. 14) Zdejmij osłonę filtra powietrza z silnika. Wyjmij filtr powietrza Wyczyść filtr piankowy. Uszkod

Page 223 - ŚWIECA ZAPŁONOWA (Rys. 13)

EN Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.FR La législation

Page 224 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

СборкаRUКРЕПЛЕНИЕ РУКОЯТКИ(Fig. 2a) Отверните болт и снимите скобу с передней ручки. Установите ручку бар.ПРИМЕЧАНИЕ: Курок газа должен быть

Page 225

FRUne projection de la lame survenir sans prévenir.Gardez vos mains à l'écart des lames.Position marcheMettez le levier de starter

Page 226

FRMettez le contacteur d'allumage en position "I" (MARCHE).Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.Tirez sur la poignée du

Page 227 - PREBERITE VSA NAVODILA

FRTemps d'attente 10 secondes.Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur “O”, en position ARRÊT .Le niveau de puissance

Page 228 - IN REZILA

FRConformité GOST-RENGOST-R ConformityDEGOST-R-KonformitätESConformidad con GOST-RITConformità GOST-RPTConformidade GOST-RNLGOST-R-conformitei

Page 229 - ZNAČILNOSTI

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands PortuguêsDansk Svenska Suomi Norsk РусскийModel Modèle Model Modelo Modello Model ModeloModel Mod

Page 230 - GORIVO IN DOLIVANJE GORIVA

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands PortuguêsDansk Svenska Suomi Norsk РусскийModel Modèle Model Modelo Modello Model ModeloModel Mod

Page 231

Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai EestiHrvatski Slovensko Slovenčina БългарияModel Model Típus Model Modelis Modelis MudelModel Model

Page 232

Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai EestiHrvatski Slovensko Slovenčina БългарияModel Model Típus Model Modelis Modelis MudelModel Model

Page 233

ENGUARANTEEIn addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.1. The guarantee

Page 234 - REŠEVANJE PROBLEMOV

DEGARANTIEZusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.1.

Page 235

СборкаRU Установите ремешок для подвески в удобное положение.ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда пользуйтесь плечевым/крепежным ремнем.ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ИЗ СТРОКИ ТР

Page 236

ITGARANZIAOltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti pun

Page 237 - OPΔA SIGURNOSNA PRAVILA

PT GARANTIAAlém de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia.1. O período de garantia é de 2

Page 238 - UPORABU O©TRICE

SVGARANTIFörutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan.1. Garantitiden är 24 månader för k

Page 239 - KARAKTERISTIKE PROIZVODA

NOGARANTII tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.1. Garant

Page 240

PLGWARANCJAOprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej.1. Okres gwarancji

Page 241 - REZA»ICE (sl. 4a - 4b)

HUGARANCIAA vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.1. A garancia

Page 242

LVGARANTIJAPapildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.1. Garantijas

Page 243

ETGARANTIILisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii.1. Ostja poolt ostetud tootel

Page 244 - KAKO RIJE©ITI PROBLEME

SLGARANCIJAPoleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.1. Garancijsko

Page 245

BGГАРАНЦИЯВ допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.1.

Page 246 - SÜMBOLID

MontareROATAŞAREA MÂNERULUI (Fig. 2a) Scoateţi şurubul şi consola din mânerul frontal. Aşezaţi mânerul principal.OBSERVAŢIE: Trăgaciul accelerator

Page 247 - ÜLDISED OHUTUSNÕUDED

EN EC DECLARATION OF CONFORMITYTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanyHerewith we declare that the productString tri

Page 248 - SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoT

Page 249 - TEHNILISED OMADUSED

SV EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHETTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanyHärmed deklarerar vi att produkte

Page 250

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI ECTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanyNiniejszym deklarujemy, że produkty

Page 251

LV EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMSTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanyAr šo paziņojam, ka produkti

Page 252

SL IZJAVA EC O SKLADNOSTITechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, GermanyIzjavljamo, da je izdelekKosilnica z nitko / Obrezov

Page 255

960606010-01

Page 256

MontareROOBSERVAŢIE: Utilizaţi întotdeauna cureaua pentru umăr/hamul cu unitatea dvs.CONVERSIUNEA TRIMMER-ULUI ÎN APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI(Fig. 2e)

Page 257

MontażPLMONTAŻ UCHWYTU(Fig. 2a) Wykręcić śrubę i wyjąć wspornik z uchwytu przedniego. Umieścić uchwyt.OBJAŚNIENIE: Spust przepustnicy powinien być

Page 258 - SAUGOS INSTRUKCIJOS

MontażPLPRZEOBRAŻENIE PODKASZARKI DO OBRZEŻY W ŚCINACZ ZAROŚLI(Fig. 2e)OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wykonywania wymienionych dalej czynności n

Page 259 - GAMINIO CHARAKTERISTIKOS

MontažaSLPRITRJEVANJE ROČAJA(Fig. 2a) Odstranite vijake in nosilec s sprednjega ročaja. Namestite balanco.OPOMBA: Stikalo dušilne lopute mora biti

Page 260 - Fiksatorius

MontažaSL Vstavite nosilni zatič skozi režo v podložki zgornje prirobnice in luknjo v glavi prenosa moči. Odklenite zadrževalo vretena, kot je pri

Page 261 - (4a - 4b pav.)

PostavljanjeHRPRIKLJUČIVANJE RUČKE(Fig. 2a) Uklonite svornjak i nosač iz prednje ručke. Postavite glavnu ručku.NAPOMENA: Otponac za ubrzavanje tre

Page 262

PostavljanjeHRUPOZORENJE: Uvijek zaustavite motor i odspojite žicu sa svjećice.Skidanje glave oštrice Postavite zatik kroz utor u gornjoj podlošci p

Page 263

MontageFRMONTAGE DU GUIDON(Fig. 2a) Retirez le boulon et le collier de la poignée avant. Placez la poignée principale.REMARQUE: La gâchette d&apos

Page 264 - PROBLEMŲ SPRENDIMAS

KokkupanekETKÄEPIDEME PAIGALDAMINE(Fig. 2a) Eemaldage eesmiselt käepideme polt ja kinnitusklamber. Asetage käepidemelatt.MÄRKUS. Päästik peab olem

Page 265

KokkupanekETkinni hoida ajampead. Lukustage lahti pooli kinniti nagu joonisel näidatud ja võtke pool välja. Eemaldage jõhvipea veovõllilt. Pange

Page 266 - APZĪMĒJUMI

SurinkimasLTRANKENOS MONTAVIMAS(Fig. 2a) Nuo priekinės rankenos išsukite varžtą ir nuimkite apkabą. Padėkite pagrindinę rankeną.PASTABA: Akselerat

Page 267 - VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU

SurinkimasLTŽOLIAPJOVĖS PAVERTIMAS KRŪMAPJOVE(Fig. 2e)ĮSPĖJIMAS: Visada išjunkite variklį ir ištraukite žvakės uždegimo laidą iš uždegimo žvakės.Pjovi

Page 268 - PĻAUJMAŠĪNU LIETOTĀJIEM

MontāžaLVROKTURA PIESTIPRINĀŠANA(Fig. 2a) Noņemiet skrūvi un kronšteinu no priekšējā roktura. Galveno rokturi.PIEZĪME: Akseleratora mēlītes slēdzi

Page 269 - IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLIELUMI

MontāžaLVPļaujamstieples galviņas noņemšana Saturošo tapu ievietojiet caur spraugu augšējā atloka paplāksnē un pārvada galvas atverē. Atbloķējiet

Page 270 - LIETOŠANA

MontážSKNASADENIE RUKOVÄTE(Fig. 2a) Odstráňte maticovú skrutku a konzolu z prednej rukoväte. Položte tyč rukovätePOZNÁMKA: Plynová páčka musí byť

Page 271

MontážSKplece.PREMENA ZO STRUNOVEJ KOSAČKY NA KROVINOREZ(Fig. 2e)VAROVANIE: Vždy zastavte motor a odpojte vodič zapaľovacej sviečky od zapaľovacej svi

Page 272

СглобяванеBGПРИКРЕПВАНЕ НА РЪКОХВАТКАТА(Fig. 2a) Отстранете болта и скобата от предната ръкохватка. Поставете дръжката бар.ЗАБЕЛЕЖКА: Дросела спус

Page 273

СглобяванеBG Поставете обратно обувката на свещта.ПРИКРЕПВАНЕ НА ПРЕЗРАМКАТА(Fig. 2d) Свържете ключалката на презрамката към халката на през

Page 274 - PROBLĒMU RISINĀŠANA

MontageFRREMARQUE: Utilisez toujours la bandoulière/le harnais avec votre appareil.CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN DÉBROUSSAILLEUSE(Fig. 2e)AVERTISSEM

Page 275

1Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)SYMBOLESImportant : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil

Page 276

2Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)Merci d'avoir acheté un produit Ryobi.Votre coupe-bordures / débroussailleuse

Page 277 - PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY

3Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)subies pendant l'utilisation d'un outil portatif peuvent engendrer la &q

Page 278 - KROVINOREZOM A NOŽOM

4Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)l’arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l’outil

Page 279 - TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU

5Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)CARACTÉRISTIQUES PRODUITPoids (kg) - sans carburant, ni système de coupe ni pro

Page 280 - POUŽÍVANIE NÁRADIA

6Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)DESCRIPTION1. Poire d’amorçage2. Levier de starter3. Bouchon du réservoir de

Page 281 - (Obr. 3)

7Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)vapeurs du carburant. Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'hu

Page 282

8Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez

Page 283

9Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)l’arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudain l’outil loin

Page 284 - RIEŠENIE PROBLÉMOV

10Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)(Fig. 11)Pour utiliser le capuchon de suspension, enfoncez le bouton et placez le

Page 285

AssemblyENATTACHING THE HANDLE(Fig. 2a) Remove the bolts and bracket from the front handle. Place the handle bar.NOTE: The throttle trigger must b

Page 286

11Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)RÉSOLUTION DES PROBLÈMESSI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈM

Page 287

12Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, t

Page 288

13English (Original instructions)SYMBOLSImportant: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.P

Page 289

14English (Original instructions)Thank you for buying a Ryobi trimmer/brushcutter.Your new trimmer/brushcutter has been engineered and manufactured to

Page 290 - Дроселен лост

15English (Original instructions) Stop the engine and allow to cool before refueling or storing the unit. Allow the engine to cool; empty the fuel

Page 291 - (ÙË„. 4a - 4b)

16English (Original instructions)SPECIFICATIONS RBC30SESB RBC30SBSB Weight (kg) - Without fuel, cutting attachment and harness 5.69 6.

Page 292

17English (Original instructions)DESCRIPTION1. Primer Bulb2. Choke lever3. Fuel Cap4. Starter Grip5. Throttle Lock6. On / Off Switch7. Throttle Trigg

Page 293

18English (Original instructions)of 91 ([R + M] / 2) or higher. Do not use any type of pre-mixed petrol / lubricant from fuel service stations, this

Page 294 - ЗАПАЛИТЕЛНА СВЕЩ (ÙË„. 13)

19English (Original instructions)rear handle and the left hand on the front handle.RBC30SBSB: Hold the trimmer with the right hand on the trigger hand

Page 295

20English (Original instructions) Insert one end of the string into the eyelet located on the side of the string head and push until string comes ou

Page 296 - 20130107v1

AssemblyENWARNING: Always stop the engine and disconnect the spark plug wire from the spark plug.Removing the bump head Place the holding pin throug

Page 297

21English (Original instructions)TROUBLESHOOTINGIF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE

Page 298

22English (Original instructions)TROUBLESHOOTINGIF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE

Page 299

23Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLEWichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen

Page 300

24Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft haben.Ihr Kantenschneider / Freischneidegerät ist e

Page 301

25Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Es wird angenommen, dass diese Symptome durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, bestimmte

Page 302 -

26Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) die speziell für Ihr Freischneidegerät konzipiert sind. Verwenden Sie kein anderes Schneideblattmod

Page 303

27Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATENGewicht (kg) - ohne Treibstoff, Schnitt- und Schutzsystem - ohne Kraftstoff, mi

Page 304

28Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BESCHREIBUNG1. Einspritzpumpe2. Spulenhebel3. Kraftstofftankdeckel4. Startergriff5. Entri

Page 305

29Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl. Vermeiden Sie vor allem, dass Benzin oder Öl i

Page 306

30Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) RBC30SBSB drücken.5. Halten Sie den Schaumstoffgriff fest mit der linken Hand und ziehen den Start

Page 307

MontageDEGRIFF MONTIEREN(Fig. 2a) Entfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem vorderen Griff. Die Griffbasis.HINWEIS: Die Beschleunigungsta

Page 308 - SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

31Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) kann heftig sein und dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert. Ein Rück

Page 309

32Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Kundendienst, um zu ermitteln, an welcher Stelle sich der Funkenschutz bei Ihrem Modell befindet.BE

Page 310 - CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

33Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNGWENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SI

Page 311 - GARANTIA

34Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 3. Das Funkenschutzsieb ist 3. Wenden Sie sich

Page 312 - VALTUUTETTU HUOLTO

35Español (Traducción de las instrucciones originales)SÍMBOLOSImportante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la h

Page 313 - ГАРАНТИЯ

36Español (Traducción de las instrucciones originales)Le agradecemos su confianza por haber comprado una herramienta Ryobi.Este cortabordes / desbroza

Page 314 - POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO

37Español (Traducción de las instrucciones originales)utilizar la herramienta. Tenga mucho cuidado, la cabeza de corte o la hoja gira cuando se regu

Page 315 - CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT

38Español (Traducción de las instrucciones originales)fines. No utilice nunca una hoja de tres dientes para cortar arbustos. Tenga mucho cuidado cua

Page 316 - GARANTIJA

39Español (Traducción de las instrucciones originales)CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPeso (kg) - sin combustible, ni sistema de corte ni protección - sin

Page 317 - OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR

40Español (Traducción de las instrucciones originales)DESCRIPCIÓN1. Bomba de mano2. Palanca de estrangulación3. Tapón del depósito de combustibl

Page 318 - AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM

MontageDE Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf.ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS(Fig. 2d) Verbinden Sie die Laschen und den Schultergurt mit der Au

Page 319 - ГАРАНЦИЯ

41Español (Traducción de las instrucciones originales)derramado. Siempre transporte y almacene el combustible en un recipiente aprobado para combust

Page 320 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC

42Español (Traducción de las instrucciones originales)arranque. No tire de la palanca de arranque más de 6 veces.OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca,

Page 321 - EC CONFORMITEITSVERKLARING

43Español (Traducción de las instrucciones originales)piezas, accesorios y herramientas originales. El incumplimiento de esta consigna podría ocasiona

Page 322 - EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN

44Español (Traducción de las instrucciones originales)RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CEN

Page 323 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC

45Español (Traducción de las instrucciones originales)PROBLEMAEl motor arranca, funciona y acelera pero no aguanta el ralentí. La hoja sigue girando c

Page 324 - EC VASTAVUSDEKLARATSIOON

46Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)SIMBOLIImportante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparec

Page 325 - PREHLÁSENIE O ZHODE EC

47Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi.Questo tagliabordi/decespugliatore è stato progettato

Page 326

48Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)attuale delle conoscenze, non è dato sapere qual è la quantità di vibrazioni o la durata di esposizi

Page 327

49Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)della lama per un breve istante e scagliare improvvisamente l'apparecchio lontano dall'ogg

Page 328 - 960606010-01

50Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)CARATTERISTICHE TECNICHEPeso (kg) - senza carburante né sistema di taglio né protezione - senza

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire